殘文害義「簡化字」

劉子眞:「论」之不論理

人氣 1
標籤:

【大紀元2012年12月20日訊】论(論)

甲骨文从今、冊會意,今亦聲。

「今」是「吟」的本字,意思是發出連續的有意義的長聲;「冊」的本義是簡冊。整個字的意思是:言語就像簡冊編連有序那樣有條理。

後來為了表意更清楚,篆文又另加了個意符「言」(即「論」)表示。

隸變以後楷書分別寫作了「侖」、「論」。

大陸分別簡化作「仑」、「论」。

仑,成了「人」下有「匕(匕首)」,既不表音,又不表意——話不會說(「今」即「吟」不見),更沒有條理(「冊」不見);根本不跟你說理,直接刀匕相抵(沒有言論自由)。

论,雖然跟你說話,但「讠」是個什麼東西?根本就不讓你明白;不明白也不許你出聲,否則還是刀匕相抵。

伦(倫),本从人,侖聲,侖也表示有次序的意思,本義是人與人之間的有序的禮儀關係。

簡化以後,人之間的倫理不見了,甚至直接刀匕相向。所以文革期間,父子反目,同胞成仇,夫妻相訐。現在呢,家庭中以子為大,以婦為主,夫淪為「孫」,倫常倒位,以致整個社會陰盛陽衰,整個民族乾剛不振。

而社會上呢,也不跟你講規矩,只比權勢、暴力,所以房子可以「強拆」,撞人可以「拼爹」。壞了「人倫」以後,未婚同居,未婚先孕,二奶、三奶以至多奶,離婚,越輩亂倫,也就成了家常便飯。

轮(輪),本从車,侖聲,侖(長語次第連綿)也表示像長語連綿而出一樣,本義是車體下滾動的使車行進的環狀部件,即車輪。

簡化以後,「轮」下藏「匕」,所以,要麼輪轉不暢(早期,國產車動輒癱壞,司機必須得是修車高手),要麼路糙難行(道路狹窄,路面不平),要麼關卡重重,要麼擁堵限行。即使勉強正常運轉,油價也讓你肉痛。

關鍵還在於,「轮」下藏「匕」,那是要命的。所以,中國以世界3%的汽車保有量,卻製造了全球16%的車禍死亡人數,已連續十多年保持世界第一。

(待續)

相關新聞
鄭建﹕簡化字的背後
山河:從幾個正體漢字和簡化字看對比
李小敏﹕中共的簡化字洩露了一個天機
杜正勝:台灣學校不教簡化字
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論