現代詩詞創作

許其正:騎士和飛馬

我看見一個騎士

騎著一匹飛馬

在草原上

飛奔

(天空任鳥飛

海闊任魚躍

草原任飛馬馱著騎士

疾馳)

騎士的衣物向後順倒……

飛馬的鬃毛向後順倒……

草原的牧草向後順倒……

疾風的哨音向後順倒……

我看見一支箭

載著一個忽必烈

凌空

勁射而出

(天空任鳥飛

海闊任魚躍

草原任飛馬馱著騎士

疾馳)

Rider and dashing Horse Hsu ChiCheng

I saw a rider

Speeding forward

On a horseback

In the grassland

(The sky is so high that any bird can fly freely in it

The sea is so vast that any fish can frolic freely in it.

The grassland is so boundless that rider

Can speed in it on horseback)

The rider’s clothes were fluttering in the wind…

The horse’s mane was fluttering in the wind…

The grass was fluttering in the wind…

The whistle was fluttering in the wind…

I saw an arrow

Shot in the sky

Carrying a Kublai Khan

With it

(The sky is so high that any bird can fly freely in it

The sea is so vast that any fish can frolic in it

The grassland is so boundless that the rider

Can speed in it on horseback) @