现代诗词创作

许其正:岸

“在这个人世间,众生芸芸,每个人都在寻找岸。”

“胡说!”

“才不胡说!连你也不例外!”

“你找你的岸。我才不。你不要把我也拖下水。”

“谁都在寻找,你不寻找怎么行?”

“谁寻找?你说说看!”

“在海上行船的人,不管有没有迷航,不论船长、船员或船客,都在寻找岸。”

“当然了。这还用说?但是,你说每个人都在寻找,我不赞成。”

“浪子在寻找岸,你该赞成吧!人海茫茫,漫无边际,浪子漂流在人海里,没有落脚处,只得到处寻找岸。这你是不能否认的。”

“嗯。常听说‘回头是岸’的话。”

“是呀!”

“那么,读书人一定也是在寻找了。”

“你说说看,为什么?”

“‘学海无涯,唯勤是岸’,你没听说过?”

“很好!你已有所得了。”

“哪里!哪里!”

“所以说,在这个人世间,众生芸芸,每个人都在寻找岸。”

1988年4月13日台湾日报副刊

The Bank Hsu ChiCheng

“All living creatures in the mortal world, are seeking the bank.”

“You talk through your hat!”

“Not talk through my hat! You are not the exception still!”

“You go to seek your bank. I will not. Don’t get me into trouble.”

“Whoever is seeking, how can you do without seeking?”

“Who is seeking? May you tell me.”

“The men who sail on the sea , no matter he is lost, and no matter he is a captain, a crew or a passenger, all are seeking the bank.”

“ Of course. Is it worth to give a bit at? However, I can’t approve when you say everyone is seeking.”

“May you approve with prodigal son seeks the bank! It’s immerse on human sea, boundless, prodigal son drifts on human sea, somewhere out in space I hang suspended, only to seek the bank everywhere. You may not deny it.”

“Well. There often be told ‘repent and be saved.’”

“Yes.”

“So, the student is seeking certainly.”

“May you say, why?”

“ ‘ Knowledge, likes a sea, is boundless; only through hard study can one reach the destination.’ Haven’t you ever heard?”

“Quiet well! You are really known.”

“Never mind!”

“So I say, all living creatures in the mortal world, are seeking the bank.”@

责任编辑:林芳宇