外国诗歌

永恒的生命

(美洲银莲花,图片来自维基公共领域,韩亦言提供)

啊 让我是你的夏天

当夏季已经过去!

我也是你的音乐 当夜鹰

和黄鹂 — 没了声音!

我的魂灵将离开墓地 为你绽放

奉献我的花朵!

请你来采摘我 —

银莲花儿 —

这是你的花 — 地久天长!

注:

标题“永恒的生命”为译者所加。

艾米莉·伊莉莎白·狄金森的原英文诗和英文解读可查阅下面网页

https://owlcation.com/humanities/Emily-Dickinsons-Summer-for-thee-grant-I-may-be

http://bloggingdickinson.blogspot.com/2011/06/f-7-1858.html

(英文诗歌图片是韩亦言制作提供)

责任编辑:林芳宇