大紀元

你是我的诗

汉译 孟加拉国 玛塔卜·班加里 的现代诗

你是我的诗
(华嵒《鸟兽图》1747年,图片来自维基公共领域,韩亦言 提供)
汉译者:韩亦言
2021-01-09 24:07 中港台时间|2025-10-22 04:43 更新
人气 119

给我一些字 我把它们组成词 给我一些词 我写成句 给我一些句子 我就作成诗 给我一些诗 我就会找到 你

这些 是对你的诗意的描绘 这个你是 —— 诗的花蕾 诗的茎 诗的花瓣 诗的叶 你的芬芳 从庭院到庭院 传播 从港口到港口 —— 乃至整个宇宙 这个你 仅仅是诗的一根枝桠 而我 就是你多情的灵魂之鸟 经由充满诗意的爱情 寻求牢不可破的戒指

注:班加里先生的原英文和孟加拉文诗见图片。

(英文和孟加拉文诗歌图片是韩亦言制作提供)
(英文和孟加拉文诗歌图片是韩亦言制作提供)

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.