梁聯發、熊若磐:關於《懷舊金曲》兩個版本的聲明

梁聯發、熊若磐

人氣 3
標籤:

【大紀元2013年05月26日訊】我們編輯漢英對照《懷舊金曲》,自費在上海音樂出版社出版。2003年11月和12月連續出了第一版和第二版,因未經我們編者校對便印發,以致該兩版英文印刷錯誤百出。我們發現後,立即採取行動,於是2005年11月又出了修訂版。這個版本應是第三版,但仍被稱為第二版的第三次印刷,並被稱作第二版的「重印」。對這些版本的叫法,當時我們完全沒有在意。未料,2012年,我們意外發現,市場上銷售的《懷舊金曲》一直是英文印刷錯誤百出的2003年12月出的所謂第2版,而改正了這些印刷錯誤的2005年版本除我們自己付費的數百冊外,市場上一直沒見過。此事責任雖不在我們,但我們對讀者深感歉疚,故在此做出四點聲明如下:

第一:發現2003年11月和12月版本中的英文印刷錯誤百出後,我們立即從舊金山飛赴上海,並到南京,親自監督改正英文印刷錯誤,並趁此對歌間語錄也有所修訂。修訂版於2005年11月出版,新版封面下端有包括四個黑色英文字母SMPH的上海音樂出版社的社標,以區別於無社標的2003舊版本。我們除自購大量2005年新版本,同時買斷了剩下的舊版本。已屆耄耋之年並已退休的我們,不惜花掉當時的全部積蓄,為的是要避免那些英文印刷錯誤百出的書繼續貽誤讀者。我們已盡力了。

第二:聊可安慰的是,有機會讀到2005年版《懷舊金曲》的讀者反應很好。以旅居西班牙的中國作家黃河清先生為例,他在2006年12月12日刊登於博訊網的《耄耋老人高唱懷舊金曲——澳洲行之二》一文中說,「《懷舊金曲》,收錄103首歌唱民主自由博愛平等、膾炙人口風行全國全球的中外名曲,漢英對照。2005年版每首歌後附有說明,或出處或掌故或影響,以及先哲、聞人的語錄。如收錄趙元任作曲的明朝民歌「老天爺,你年紀大」這首歌曲後,安排了京劇折子戲「徐策跑城」中的兩句唱詞:「湛湛青天不可欺,善惡是非有人知。」又例如在美國工會歌曲「我們堅決不動搖」之後的補白中,有美國勞工領袖塞繆爾的語錄「允許人民有言論和出版自由,不是為了讓他們可以說些好聽的話,說些已經得到認可的話,而是讓他們有權說刺耳的話,有權說出可能傳達某種新穎和出人意料的思想的話,讓他們即便作了錯事也有權說話。」

第三:在此我們要提到2010年在亞馬遜網站留言批評《漢英對照懷舊金曲》的、名為helenxy.wu的讀者,這位讀者買到的是2003年版本,他根本不知道還有個2005年版本。他在評論中只說了一句稱讚的話:「每首歌前的介紹很不錯」,除此以外,通篇都是對「英文完全沒有校對」的嚴厲批評,最後並指責說「誤人子弟!」這位讀者批評得很對!

第四,也是最重要的:今後任何方面印行銷售我們編譯的《懷舊金曲》,都必須是2005版,不可繼續銷售2003版,因為,如前所述,2003版英文印刷錯誤太多,會貽害正在學英文的讀者。

2013年5月於美國加州聖荷西

相關新聞
伏虎 等:致美國國會請願書
有感於中國留學生回國難
讀者來信:換個角度看看加拿大的疫情
【有獎徵文】觸動了大瘟疫下華裔族群最敏感的心弦
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論