【參賽作品】布什捉弄江澤民

(http://www.epochtimes.com)
【大紀元3月23日訊】“話說江核心”全球有獎徵文大賽參賽作品

話說美國總統小布什來到中國訪問﹐江澤民﹑李鵬等中共領導人在人民大會堂列隊迎接賓客。

對于能用英語作秀的場合﹐核心當然不會錯過。布什先是和江核心握手致意﹐兩人在記者面前用英語相互問候寒喧了一番。

傻布什接著握著李鵬的手﹐卻一下子沒轉過彎來﹐想當然地以為李鵬也講英語﹐打著招呼說道﹕“How are you, Li Peng?” (“李鵬你好﹗”)

“呃﹐啊…哈哈哈哈﹗”李鵬先是打了一個愣﹐然後就得意地說道﹕“布什呀﹐原來你也講中文啊。不過你的中文說起來確實有點彆扭。比如你剛纔說‘好啊友你朋’﹐其實應該說成‘你好啊朋友’。沒關係啦﹐慢慢來吧﹐我可以教你講中文的。怎麼樣﹐來到中國感覺可好﹖”

布什聽得一頭霧水﹐只好轉向站在一邊的江核心問道﹕“What did he just say?” (“他說什麼﹖”)

“He just say, …”江核心不屑地瞪了李鵬一眼﹐然後答道﹕“He, he just try to use Chinese to say‘how are you’to you, you know.” (“他在用中文問你好。”)

“Oh, I see.”布什似乎是明白了﹐點點頭﹐又再問江﹕ “Could you tell me how to say‘Not bad’in Chinese?” (“ ‘還不錯’ ﹐中文怎麼講﹖”)

“‘Not bad’in Chinese?”核心暗自得意﹐心裡說﹕ 你看﹐教布什講中文還得看我嘛。便回答布什說﹕ “You can say‘還不錯’.”

“What? Could you say it again, kernel.”(“核心﹐你再說一遍﹖”)布什追問一句 。

“High-Boo-Chore.”江核心又重覆了一遍。

“Thanks.”布什多謝一句﹐便轉身衝著李鵬高聲說﹕“Hi, butcher!” (“嗨﹐屠夫﹗”)

原來布什這廝一直想在人權方面指責中國﹐但礙著反恐的需要﹐難以開口。這不正好是個機會﹖既在傳媒面前當面指責中共為Butcher﹐讓美國選民看了滿意﹐又可以裝傻不撕破中美兩家臉皮。

“呵﹐呵﹐呵呵呵呵。好﹐好。”李鵬聽後﹐果然臉上泛著傻笑。

“How? How?”布什又聽岔了﹐以為李鵬是用英語問他How(怎樣的)。

“都不錯﹐啊﹐都很不錯。”在鏡頭前﹐江核心也不落後地湊上一句。以核心那半桶水英語水平﹐他也聽不出布什剛纔那弦外之音﹐還得意地附和道。

“Dull butcher? A dull head butcher? (“愚蠢的屠夫﹖ ”)Hahahaha…”布什聽完核心那插話也樂了。

核心滿心歡喜地用手指指布什﹐再指指自己﹕“You and me﹐大家都不錯。” (“你和我﹐大家都不錯。”)

“So, me and you colonel, dodger, dull butcher?”(“我和colonel你是dodger和愚蠢的屠夫。”)布什又用英語諧音詮釋一番。

原來布什年青時仗著老爸當官﹐走後門參加國民警衛隊﹐躲避當兵打越戰﹐因此被民主黨指責為dodger(逃避兵役)。不料越是罵他﹐越是比那個打越戰的戈爾得選票多﹐所以人家再說他dodger的話都已經無所謂了。況且在 butchers前自認dodger還能反襯出自己的善良形象﹐所以用手先指指自己﹐再指指對方﹐叫核心再來核實一句。

“Yes, yes!” (“對﹐對﹗”)核心應到。

“說得一點不錯﹐Kernel。”只見中方隊裡一個長得象土撥鼠的矮子走出來附和道。原來正是那個曾任駐美大使的外交部副部長李肇星。只見他朝著核心象猴子獻桃似地彎腰引頸附和道﹕“Kernel, what you say is so good. I服了 you ﹐I just服了you ﹐and we all服了you啊﹐呵呵呵呵…… ”(“核心﹐您說得太好了﹗我們都服了您。”)

只不過李肇星的英文口音太重﹐他剛說的“I just”(我真是)聽起來就象說“I jester”( 我這小丑﹐弄臣)。

“So, colonel is‘sorta idiot butcher’. And we all ‘fooled’him, right? Hahahaha… ”( “Colonel是愚蠢的屠夫﹐我們都愚弄了他﹐是嗎﹖”)布什再用英文模仿解釋一番李肇星的話。真是太妙了﹐能令江李等人在鏡頭前反復自稱butcher﹐布什歡喜得開懷大笑。

“哈哈哈哈……”連美國總統都說“服了”自己﹐核心同樣是非常的得意忘形。

對著記者鏡頭﹐眾人都樂不可支。個個都流露著精神勝利者的滿足感。

注﹕文中的中英文同音部份﹕“How are you”—“好啊友 ”﹐“還不錯”—“Hi, butcher”﹐“好”—“How”﹐ “都不錯﹐啊﹐都很不錯”—“Dull butcher, a dullhead butcher”﹐“大家”—“dodger”﹐“說得一點不錯”—“Sorta idiot butcher”﹐“服了”—“fooled”﹐“kernel ”(核心)—“colonel”(軍官﹐或指一些軍人政府首腦)。(http://www.dajiyuan.com)


    相關文章
    

  • 【參賽作品】唱歌仔 (3/22/2002)    
  • 【參賽作品】順口溜 (3/22/2002)    
  • 【參賽作品】三代領袖的功勣 (3/22/2002)    
  • 【參賽作品】第一夫人與中國國情 (3/22/2002)    
  • 【參賽作品】江澤民微服出訪 (3/22/2002)    
  • 【參賽作品】順口溜﹕求救 (3/21/2002)    
  • 【參賽作品】藏頭打油詩 (3/21/2002)    
  • 【參賽作品】卜算子﹕話說江核心 (3/21/2002)    
  • 【參賽作品】人權標準 (3/19/2002)    
  • 【參賽作品】嚴重錯誤 (3/16/2002)    
  • 【參賽作品】大陸口頭文學擷精 (3/16/2002)    
  • 【參賽作品】革命小酒 (3/16/2002)    
  • 【參賽作品】江澤民的覺醒 (3/15/2002)    
  • 【參賽作品】“公車上書”的故事 (3/15/2002)    
  • 【參賽作品】江澤民視察梁山泊強調反恐斗爭 (3/15/2002)    
  • 【參賽作品】論揚州雙杰江澤民与韋小寶 (3/15/2002)    
  • 【參賽作品】核心組詩 (3/13/2002)    
  • 【參賽作品】核心學英語 (3/13/2002)    
  • 【參賽作品】核心組歌 (3/12/2002)
  • 相關新聞
    【參賽作品】核心組歌
    【參賽作品】核心學英語
    【參賽作品】核心組詩
    【參賽作品】論揚州雙杰江澤民与韋小寶
    如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
    評論