高達宏:中共不懂「簡寫字」和「簡體字」的不同

人氣 88

【大紀元2021年01月16日訊】新聞報導:每日鏡報刊文批評大陸「戰狼外交」,並配上一個簡體的「權(權)」字,但字體卻多了一點,變成「杈」字,大陸官媒《環球時報》發文嘲笑此為「不懂中文的尷尬」,大陸外交部發言人華春瑩更評論這是「低級錯誤」。

明顯的,中共不懂「簡寫字」和「簡體字」的不同。
在簡寫字裡,一點是表示簡寫,國的簡寫裡面是玉不是王,那多的一點表示簡寫;門的簡寫的門框上的一點也是這種表示;義的簡寫字,大叉叉加一點,也是同樣的意思。

說到「義」這個大叉叉,有點好笑,那是因為不知道該怎麼簡化這個字型複雜的字,於是,乾脆大筆一揮,打個大叉叉,然後加上一點以表示是簡寫字。

哈,偏偏古代不認識字的人就是用劃個大叉叉表示簽名畫押。又偏偏簡體字用叉叉的字相當多,所以我經常笑中共的簡體字是畫押字

也常用「又」字,將一點放置於叉叉上,試看簡體字的「這本聖經溼了,風乾它」,用了幾個叉叉?

簡寫字的許多簡化是來自於草書,但並無定格、定製,隨性隨意而寫,所以經常是一人一體,每個人的簡寫字可能不一樣,就像「月」字,「水」的偏旁三點,簡寫字就有很多不同的筆法,所以不使用於正式文書。

過去中共曾經由台灣友共媒體報導「蔡英文也寫簡體字」,就是犯了同樣的不懂「簡寫字」和「簡體字」不同的認知錯誤。

中共的簡體字不是漢字,是中國共產黨為所欲為的的「專制政治」字,可以稱之為「共黨字」,是對大陸固有傳統文化和文明的破壞。

也難怪,中共官媒環球時報,中共外交部發言人華春瑩以非為是,錯怪了德國每日鏡報。

責任編輯:高義

相關新聞
港通訊局接2.5萬投訴 過半涉簡體字幕
假新聞不斷 外交部罕見發「簡體字」新聞稿回應
韓國瑜遭罷免 杜汶澤用簡體字嘲諷獲爆讚
拿簡體字教材 台立委揭不當教學滲透校園
最熱視頻
【微視頻】恆大坑慘蘇寧 「國際米蘭」大甩賣
【新聞大家談】修路到台北?中共嚇台招術不靈
【重播】布林肯發表外交政策講話 八大要點
【珍言真語】程翔:中共要改變香港選舉制度
【新聞看點】美嚐遭主宰滋味?歐3強國警告中共
【時事縱橫】白宮3人垂簾聽政?港爆疫苗退訂潮
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論