【大紀元9月20日訊】(大紀元記者徐明波士頓報導) 十九日(星期二)是美國中期選舉的初選日﹐今年中國城的投票地點由過去的昆士小學改到華埠社區中心。一大早開始﹐各候選人的競選招牌就擺好位置﹐希望做最後的衝刺﹐多拉選票。
許多選民沒留意華埠投票所地點更改為歐街(Oak St)三十八號,結果跑到昆士小學後,發現不對﹐才又趕到歐街。
午後,一老太太扶著走路器,慢慢走到華埠投票所。她不識字,要求翻譯員幫她在選票上畫選。翻譯員翁月桂(Karen Lung)耐心解釋,她只能翻譯,不能幫老太太在選票上畫、寫或貼名字。老太太來回折騰了兩次,最後還是沒有「投」下她的神聖一票,失望離去。
| 老太太們扶者走路器、拐杖來投票﹐精神感人。(徐明攝/大紀元) |
投票所總監黃夏儀(Ann Ha Yee Wong)告訴本報記者,華埠投票所使用中、英、越和西班牙四種語言。她本人會普通話,台山話,廣東話及英文。這是她第三次參與選票工作﹐預計晚上八時關門,由八位工作人員數票﹐九時左右才由警察護送到市政府。
亞美法律援助處(Asian American Legal Defense And Education Fund) 馬柏提(GleenD. Magpantay)律師來到投票所,檢查後發現投票章程是用四種語言,但是選票上的參選人名字沒有翻譯,他表示這還需要改進。
有位曾先生告訴記者,投票是公民的職責,他每次都會來投票。他不懂英文,但是看大紀元報上有關初選的文章和相片,幫助自己做決定。(https://www.dajiyuan.com)



