第二天早上九點,一個「挾控」突然走進牢房朝我大吼一聲:「唐乙文!馬上收拾你的東西!」
三大隊教導員緊跟在她後面進來。
在她們貼身監視下,我把幾件衣服和洗漱用具放進一個塑料袋裡,慢慢步出牢房。
走到院子時,那教導員命令倆個「挾控」將我的東西全部倒到地上檢查,她在一旁監視。「挾控」一找到我寫的證詞草稿,她一把奪過來翻了翻,然後揣進褲袋裡。
查完後,她領著四個「挾控」將我帶到了勞教所的大門口。
大約五十個廣州市勞教局和槎頭女子勞教所的官慢悠悠的踱過來,黑壓壓一片站在我面前。
「什麼事這麼多官?」站在我身旁看守我的四個「挾控」害怕的小聲嘟噥。
「蹲下!」三大隊教導員突然衝我大吼。
我身邊的四個「挾控」嚇的立刻蹲了下去。
我站著不動。
那教導員又大吼一聲:「唐乙文!面對這麼多首長你怎麼不蹲下?!」
我直視著面前的這群人,平靜的說:「為什麼要蹲下?為什麼我們不能平等的說話?」
我虛弱的身體在風中微微搖晃。
我用未瘸的那條腿支撐著身體,努力站直站穩。
那群人敵意的瞪著我。
對峙幾秒鐘後,廣州市勞教局的一個處長走上前一步,對我宣佈:「唐乙文,你將立即被送往廣東省三水婦女勞教所。」
宣佈完,我要求去廁所。一大群人跟著我去廁所監視我。
從廁所出來,三大隊教導員命令犯人把我戴在胸前的胸卡扯下來(每個被關在這個勞教所的人都有胸卡,上面寫著姓名)。我知道她瘋狂的心態:想掩蓋我在這裡關過的事實,以免以後我用它作證據。
我仍然禮貌的和她說再見。
她一聽跳起來大聲說:「我再也不想見到你了!」
那情景有點滑稽,讓我想笑。
三水勞教所的副所長和三個女看守過來圍住我。我拖著瘸腿慢慢朝碼頭下面的渡船走去。
當渡船徐徐駛往彼岸時,我扶著欄杆回望槎頭女子勞教所……
在那裡的兩年零九個月,我目睹了眾多大法弟子如何抵制邪惡的迫害;
在那裡,我和大法弟子們一起走過了無數魔難;
在那裡,大法使我的精神在苦中不斷昇華…….
眼淚湧上我的眼簾。
我不知前方有什麼等著我,我也不去想。
我只清楚的知道:不管發生什麼事,我對大法的信仰金剛不動。
(待續)
(英文對照)
A watching-inmate suddenly walked into the cell thundering at 9:00a.m. next day, “Yiwen Tang! Grab your stuff!”
The Third Brigade chief walked in close behind her.
Under their close watch, I put my stuff in a plastic bag and limped out the cell slowly.
When I got to the yard, two watching-inmates dumped my stuff on the floor and checked it under the chief’s watch. The second the rough draft of my written testimony was found, she grabbed it, flipped through it and put it in her pocket.
Upon the checking, she led four watching-inmates to take me to the entrance of Chatou.
At the entrance, about fifty high-ranking officials with the Guangzhou Labor Camp Bureau and the Chatou Female Labor Camp walked up to me, standing before me as a dark mass.
“So many big shots, what’s up?” the four watching-inmates standing beside me whispered nervously.
“Squat down!” the Third Brigade chief suddenly thundered at me.
The four watching-inmates instantly squatted down fearfully.
I didn’t budge.
“Yiwen Tang! Why didn’t you squat down in front of so many high-ranking officials?!” the chief thundered again.
“Why do I have to squat down? Why can’t we talk equally?” I looked the bunch of people before me straight in the eye and said peacefully.
My weak body was swaying slightly with the wind.
I tried my best to stand firm and straight, with the not disabled leg holding my body.
The bunch of people glared hostilely at me.
After the two parties gazed at each other silently for a few seconds, an official stepped forward from the crowd and announced:
Yiwen Tang, you were being transferred to the Sanshui Female Forced Labor Camp immediately.
I said I needed to go to the toilet. Then the bunch of people followed me to the toilet, keeping a close watch on me.
Just as I came out of the toilet, the Third Brigade chief ordered a watching-inmate to tear off the small plate pinned to my bosom(Every inmate had a bosom plate, on which was written her name). I knew her frenzied thought: Wanted to cover up the fact that I was once locked up here lest I use it as evidence later.
Nevertheless I bade her goodbye politely.
She instantly yelled at me, “I never want to see you again!”
(In Chinese, the term “goodbye” also has the meaning of “see you again”.)
The scene was a bit funny, making me feel like laughing.
The vice chief and three guards of the Sanshui Female Forced Labor Camp walked up and surrounded me.
Pulling the disabled leg, I slowly limped toward the pier…
As the ferry slowly ran toward the other side of the river, I held on to the rail looking back at the Chatou Female Forced Labor Camp…
During the two years and nine months in there, I had witnessed how numerous Dafa practitioners had been resisting the evil persecution;
In there, I had broken through countless tribulations with my fellow practitioners;
In there, Dafa had kept uplifting my moral character amidst tribulations…
Tears welled up in my eyes.
I didn’t know what awaited me ahead, nor did I think about it.
I just knew clearly that, whatever happened, my faith in Dafa would stay unwavering and indestructible.
(http://www.dajiyuan.com)


