site logo: www.epochtimes.com

台22屆梁實秋文學獎散文組首次三強鼎立

人氣: 9
【字號】    
   標籤: tags: ,

【大紀元11月3日訊】(大紀元記者朱孝貞台灣台北報導) 「第22屆梁實秋文學獎」,昨(3日)於文建會舉行贈獎典禮,分「散文組」、「譯文組」、「譯詩組」,總獎金達新台幣60萬元。今年散文組競爭激烈,首次首獎三強鼎立,由許裕全、馮傑、李雲顥三位共同分享獎金,各得7萬元與獎座一尊。翻譯類,譯文組首獎由陳逸如獨得,譯詩組首獎由喬向原獲得,分別獲獎5萬元與獎座一尊。今年增加台北市文化局為贊助單位。

散文組首獎,許裕全現任職於工商界,尿片戰爭一文為他獲得殊榮。他以幽默手法將辛苦照顧生病父親的淚痕與讀者分享。他感謝父親讓他明白孝道是具體行為而不是口號。馮傑來自大陸河南省,他以地圖為核心勾勒出政客的貪婪、世界觀。他說,台灣是他小時候印象中的經典符號,等了12年終於達成願望到台灣。李雲顥還在軍中服役是最年輕得獎者,得獎文章是斷片一文,他細膩的描繪他心理失常的父親的種種令人不解的行徑。

指導單位文建會第二處處長 陳濟民認為,由文建會繼續推動閱讀提升閱讀人口,在5年後也不會受電子書普及影響到文學創作者創作質量。

梁實秋高徒余光中感言,至今尚未有梁實秋紀念館,希望政府、文建會、評審與得獎者共同努力幫梁實秋老師建座靈魂歸宿之地。余光中認為得獎者要飲水思源,感念梁實秋的貢獻。

1981年梁實秋先生逝世,1988年為紀念梁實秋對散文及翻譯之貢獻。更為鼓勵散文創作、發掘翻譯人才而設立梁實秋文學獎,分散文創作類與翻譯類兩組別。散文創作類之得獎作品呈現傳統優雅文風也廣納新世代寫手之創意。翻譯類特別注重正確性。

梁老師主編的《遠東英漢大辭典》對臺灣的英文教學貢獻鉅大,其耳熟能詳的代表作有《雅舍小品》、《雅舍談吃》、《秋室雜文》等並譯有《莎士比亞全集》。

他的創作以散文成就最高,文章幽默風趣,大人小孩易學能懂,讀者廣泛。他崇尚自由、重視人性、理性、倫理,反對自我擴張、任性、頹廢傾向的浪漫主義。早年在文壇上奮斥左翼份子,後來目睹浪漫主義狂潮瀰漫整個社會,嘆未能挽狂瀾於既倒。一再呼籲知識分子,通曉專業典籍外,必須細讀中華文化傳統的基本精神四書五經。 (http://www.dajiyuan.com)

評論