岑文本的忧惧

作者﹕郑重

人气 12
标签:

【原文】

(岑文本)俄拜中书令,归家有忧色。其母怪而问之,文本曰:“非勋非旧,滥荷宠荣,责重位高,所以忧惧。”亲宾有来庆贺,辄曰:“今受吊,不受贺也。”又有劝其营产业者,文本叹曰:“南方一布衣,徒步入关,畴昔之望,不过秘书郎、一县令耳。而无汗马之劳,徒以文墨致位中书令,斯亦极矣。荷俸禄之重,为惧已多,何得更言产业乎?”言者叹息而退。

——《旧唐书‧岑文本传》

【今译】

没多久,岑文本被封为中书令(唐代为天子制作诏书、起草政令的二品或三品高级官员),回到家里,满脸显露出忧愁的神色。他的母亲感到奇怪而去问他。岑文本说:“我没有什么功勋,也不是皇上的旧臣,不恰当地蒙受这样的恩宠荣耀,责任重大,职位很高,这就是我忧愁、恐惧的原因。”

亲戚朋友中,有人来向他庆贺,他总是说:“如今,我只接受吊慰,不接受庆贺!”

又有人劝他经营产业,岑文本叹息说:“我本是南方一个平民,步行进入关中。往昔我的愿望,不过是当到秘书郎或一个县令罢了。而今,我又没有什么汗马功劳,单凭起草文稿,得到中书令的高位。这样的职位,就我而言,已经是到了顶点。承受如此丰厚的薪俸,令人恐惧的地方,已经够多了,怎么可以再谈添置产业的事呢?”劝他的人听了,叹息而退。@*

相关新闻
历史故事:唐配沧成神   办事有分寸
曹彬:万世仁将的典范
水神裘文达,为袁枚送行
周敦颐宁愿辞官  决不枉法
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论