美媒:互联网正在改变中文

人气 2
标签:

【大纪元2013年10月14日讯】(大纪元记者秦雨霏编译报导)当萨布林娜•张和杰克•王在中国参加高中考试的时候,他们记得在试卷底部有一个好笑的新规则,“你不能在答卷上使用互联网词汇。”张说。但是王说,“当我们使用它的时候是自然而然的。这是我们年轻人表达自己的方式。”

总部位于美国明尼阿波利斯的《国际公共电台》报导说,让一个老式教授感到小刺激的实际上可能是一个更大的东西。一个生活在北京的美国语言学家大卫•莫色(David Moser)说,现在中国网络上有超过5亿网民,他们使用微博、即时通讯和短信,其结果在改变中国语言。

根据莫色的说法,互联网已经成为人们把玩中文的地方。双关语和文字游戏在中国文化当中有悠久的历史。中文是一个特别适合双关的语言,因为几乎每一个中文字都有多个同音字。在中文里,有无穷的双关语。

莫色说,“很多时候一个词被禁用或成为禁忌,是因为他们听起来像另外一个词。”

一个例子是数字四,它在中文里听起来像是死;还有数字八,听起来像是发。莫色有一个姨妈,她过去在电话公司工作,她可以通过出售吉祥电话号码挣钱。人们会求她给一个有很多数字八的号码。

今天,网上的文字游戏更多的不是求得吉祥号码,而是对付审查者。莫色举例他最近看到网络上提及天安门广场事件——网民不用“天安门广场”或6/4,这两个词都被审查。网民而是使用“八乘以八事件”来指代。莫色起初看到这个短语的时候很纳闷,但是后来明白过来,八乘以八是64。

互联网上充满着人们如何逃避审查者的聪明的例子。但是,审查只是网民在网络上玩文字游戏的一个原因。另外一个原因是让人们可以输入中文文字到他们的手机和电脑的技术。

互联网还让过时的中文字焕发出新生命。一个最流行的新老文字是“冏”。这个字看起来像是一个不高兴的脸,双眼低垂,皱着眉头。人们开始使用这个字作为一个表情,代表尴尬或挫折。但是,几乎没有人知道这个字最初的意思是什么。有数千个过时的像“冏”这样的字,人们的乐趣之一是淘出这些被遗忘的字,创造新的含义。

但是,这种网络上随意附加含义给文字的做法让一些比如约翰•帕斯登(John Pasden)这样的语言学家担忧。“我们不断产生英文进入,中文推出的怪异的变异。如果继续下去,这完全无视文字的意义的做法具有一些严重的长期影响。”

帕斯登担忧一旦人们把意义跟文字分离,那么有一天人们会觉得,“我为什么要写这么多笔划,如果我只把它当作一个声音?”那么它就会朝着拼音文字系统滑坡。

(责任编辑:方涵)

相关新闻
李昇基二度访台 大秀新学中文问候
美99岁老妪获高中文凭 “感觉更聪明了”
张福增任中文教师专协新会长
芝加哥好声音音乐会 5合唱团70多人合演
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论