site logo: www.epochtimes.com

台湾华语VS马来西亚华语的差异 网友赞:太经典了!

【大纪元2017年12月20日讯】(大纪元记者李思静综合报导)马来西亚是个多元种族融合的国家,因此大马华人在沟通方面会将马来语、华语、英语、和各籍贯的方言融合使用,形成一种相当有趣的沟通词句。

2014年,来自马来西亚的YouTube频道“Ling BigYong”就制作了一段相当有趣的影片“台湾华语VS马来西亚华语”,并用两个不同国家的华语表达同一个意思,让看过的网友们直呼真的是太好玩了!

片中有趣的口音和语言差异:

1.台湾人说:“妈,我回来了!”的时候,大马华人会说……

台湾华语:我回来了!——大马华语:我回来鸟!(视频截图)

2. 当台湾人说:“是吗?”大马华人会说……

台湾华语:是吗?——大马华语:是咩?(视频截图)

3. 台湾人称之为“吸管”,大马华人会说……

台湾华语:吸管。——大马华语:水草。(视频截图)

4. 就连开罚单,说法也很不一样,台湾人普遍会说:“又被开罚单了。”大马华人会说……

台湾华语:又被开罚单了。——大马华语:哇老又中SAMAN。(视频截图)

▼ 还想知道更多吗?那就快来看看这段有趣的影片吧!(来源:YouTube,如遭移除请见谅)

虽然影片中对台湾的部分口音已经学得很像,但还是有些用语习惯不像台湾人。

台湾网友也热心地指出几点不同处:

1. 台湾人不讲“车胎”,讲“轮胎”。
2. 你妈不“肯”你出来吗?应是你妈不“让”你出来吗?
3. “怎么网路怎么卡的呢?”应是“怎么网路这么卡?”或“为什么网路这么卡?”
4. “你也知道我妈的性格啊!”应是“你也知道我妈的个性啊!”
5. bojio这词其实台湾人也有在用,这是从闽南语(福建话)衍生出来的,但发音不同,台湾是直接念汉字的发音“不揪喔!”,就是“不约喔!”的意思。(“不”是华语发音,“揪”是闽南语“招”的读音)
6. “空调可以开大一点吗?”台湾人大部分会说:“冷气可以开大一点吗?”(只有装在大楼里面的才说空调哦!)

不晓得还有没有需要补充的呢?

分享出去,让好朋友们都能看到这有趣的“华语”比一比吧!

责任编辑:杨明