【看川普推特学英文】环保议题怎么说?

文/吴约翰

人气 777

【大纪元2018年12月13日讯】几周来,法国“黄背心”街头抗议闹得沸沸扬扬,起因民众不满政府调涨燃油税和日益上涨的生活费。其实,法国总统马克宏为履行《巴黎气候协议》,今年将柴油税每公升调涨6.2%。相较美国总统川普,在2017年初上任后,即签署退出该协议,虽遭国际舆论挞伐,但他以“美国优先”的原则,视美国人民利益为己任,可算是爱民的举动。

我们来看看美国总统川普,在推特上第一时间的推文。

【译文】
很高兴我的朋友法国总统马克宏(Emmanuel Macron)和最近在巴黎的抗议群众,最终赞同两年前我做的决定(指:退出《巴黎气候协议》)。该协议本身就有严重的问题,因为它居然造成愿意对全球暖化负起责任的国家,必须支付更高的能源费用,却让那些世界上制造污染最严重的国家,置身事外。我当然要清洁的空气和干净的水,也正竭力为改善美国的环境打拼。但广大的美国纳税人及工人,实在没义务替那些制造污染的国家分担(收拾善后)、徒增开销。

【单字/词解析】
● protestor,可数名词 /prəˈtestə(r)/ 抗议者,也可拼成 protester
英解:Someone who publicly shows their opposition to something such as a law or policy
例句:The protesters and rioters in Paris have been arrested by the police for the past few weeks.
翻译:过去几周,巴黎的抗议者和暴徒纷纷被警察逮捕。

● protest,动词 /ˈprəʊtest/ 抗议

● agree with,动词词组 /əˈɡriː/ 同意进行…
英解:to think that someone is right or something is the right thing to do
例句:I totally agree with my mom about many things.
也可写为 I totally agree with what my mom said about many things.
翻译:我完全同意我母亲对很多事情的看法。

● the conclusion I reached,翻译:我做的决定。这里运用子句that/which I reached来形容the conclusion。类似的用法有:The book I read(我读的书),the decision I made(我做的决定),the words I said(我说的话) 等都可以自行运用造句。

● agreement,可数名词 /əˈɡriːmənt/ 协议
英解:An arrangement or decision about what to do, made by two or more people, groups, or organizations
例句:We eventually came to an agreement that I would cook and Yuki would wash dishes.
翻译:我们最终达成协议,我做饭,Yuki洗碗。

“达成协议”可以有以下表达方式,例如:reach an agreement,settle an agreement 或 sign an agreement。反之,如果破坏协议则使用 break the agreement。

● fatally flawed,形容词,翻译:致命地缺陷。为了加强该形容词的语气(加强flawed语气),这里运用了以ly结尾的副词来修饰形容词(第一个字以-ly结尾的副词+另一个形容词组成),类似用法例如:truly happy(真的开心),constantly changed(不断改变)或 obviously drunk(明显酒醉)。

● whitewash,这里当动词用 /ˈwaɪtˌwɒʃ/ 粉饰、掩盖
英解:to make something bad seem acceptable by hiding the truth
例句:The government is trying to whitewash what they have done wrong to regain support from the public.
翻译:政府正试图粉饰他们做错的事,以重新获得公众的支持。

● polluter,可数名词 /pəˈluːtə(r)/ 制造污染者

● pollute,动词 /pəˈluːt/ 制造污染
漏油污染(oil spillage pollution);有毒化学污染(toxic chemicals pollution);雾霾污染(smog pollution)smog=smoke+fog。

● have been making 正持续做…,这里运用“现在完成进行式”的文法(公式:have/has + been + Ving)。例如:I have been reading the book because it is interesting. 我(从刚刚就) 一直在读这本书,因为它很有趣。

● make great strides in improving… 翻译:在改进…上,迈开大步

● taxpayer,可数名词 /ˈtæksˌpeɪə(r)/ 纳税人
英解:Someone who pays tax
例句:They said that the building was a waste of taxpayers’ money.
翻译:他们说这栋建筑浪费了纳税人的钱。

【背景知识】
● 《巴黎气候协议》(The Paris Agreement)
联合国195个成员国于2015年12月12日达成的气候协议,其目标包含如:将全球气温升幅控制在低于2℃之内、减少温室气体排放、投资可再生能源等。但这项协议并无强制约束力,由各国自主推动,是否能够达到目标,充满未知。

在100多个签署国中,美国每年需独自承担75%的费用,大约750亿美元。据国家经济研究协会的报告,到2040年,《巴黎气候协议》将使美国国内生产总值(GDP)损失3兆美元及流失650万个就业机会。根据协议,美国在2025年以前的温室气体排放量须比2005年减少26%到28%,相当于每年减少16亿吨。

至于最大污染国中国,则在2030年前碳排放达到高峰之后才需开始减排。换句话说,中国还可以增加碳排放13年,而美国就不行。印度也被允许在2020年以前加倍生产煤炭,而美国却要废除煤炭产业。另外,即使欧洲也被允许继续建造煤厂。

2017年6月1日,川普宣布美国将退出《巴黎气候协议》,受到国际社会广泛批评。

● 法国总统马克宏:出生于1977年12月21日,投资银行家出身。他成立的“共和前进!”政党在2017年法国总统选举中胜出,当时他以39岁的年龄成为法国历史上最年轻的总统,也是继拿破仑以来最年轻的法国国家元首。

然而,最近的“黄背心”运动反映马克宏对中下层人民的生活现况无感,为捍卫环保美名,却忽视人民真正的需求,不免有些曲高和寡,也让他的民调从2017年当选总统时的得票率66%,骤跌至最近的19%支持率。

【慎思明辨】
你可以针对以下议题进行论述,甚至写一篇英文短文,练习英文写作或是口语表达。
● 如果你是川普,你会参加《巴黎气候协议》吗?
● 减少碳排放(CO2 emissions),如何成为“全球共识”(global consensus)?
● “全球暖化”(global warming) 是人为可以改变的吗?#

责任编辑:亦洁

☞☞☞ 看本专栏所有文章

相关新闻
巴黎协议:川普为何退出?中共为何力挺?
魔鬼在统治着我们的世界(23):环保主义(上)
魔鬼在统治着我们的世界(24):环保主义(下)
【看川普推特学英文】重塑美中贸易 川普坚定有信心
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论