site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特學英文】環保議題怎麼說?

文/吳約翰

PARIS, FRANCE - DECEMBER 08: Tear gas is thrown as demonstrators take part in the demonstration of the yellow vests near the Arc de Triomphe on December 08, 2018 in Paris France. ''Yellow Vests' ("Gilet Jaunes" or "Vestes Jaunes") is a protest movement without political affiliation which was inspired by opposition to a new fuel tax. After a month of protests, which have wrecked parts of Paris and other French cities, there are fears the movement has been infiltrated by"ultra-violent" protesters. Today's protest has involved about 5,000 demonstrators so far, who have gathered in the Paris city centre, and police have made at least 211 arrests so far. (Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)

2018年12月8日,法國警方對黃背心運動示威者投擲催淚瓦斯。(Jeff J Mitchell/Getty Images)

人氣: 525
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2018年12月13日訊】幾週來,法國「黃背心」街頭抗議鬧得沸沸揚揚,起因民眾不滿政府調漲燃油稅和日益上漲的生活費。其實,法國總統馬克宏為履行《巴黎氣候協議》,今年將柴油稅每公升調漲6.2%。相較美國總統川普,在2017年初上任後,即簽署退出該協議,雖遭國際輿論撻伐,但他以「美國優先」的原則,視美國人民利益為己任,可算是愛民的舉動。

我們來看看美國總統川普,在推特上第一時間的推文。

【譯文】
很高興我的朋友法國總統馬克宏(Emmanuel Macron)和最近在巴黎的抗議群眾,最終贊同兩年前我做的決定(指:退出《巴黎氣候協議》)。該協議本身就有嚴重的問題,因為它居然造成願意對全球暖化負起責任的國家,必須支付更高的能源費用,卻讓那些世界上製造汙染最嚴重的國家,置身事外。我當然要清潔的空氣和乾淨的水,也正竭力為改善美國的環境打拼。但廣大的美國納稅人及工人,實在沒義務替那些製造汙染的國家分擔(收拾善後)、徒增開銷。

【單字/詞解析】
● protestor,可數名詞 /prəˈtestə(r)/ 抗議者,也可拼成 protester
英解:Someone who publicly shows their opposition to something such as a law or policy
例句:The protesters and rioters in Paris have been arrested by the police for the past few weeks.
翻譯:過去幾週,巴黎的抗議者和暴徒紛紛被警察逮捕。

● protest,動詞 /ˈprəʊtest/ 抗議

● agree with,動詞片語 /əˈɡriː/ 同意進行…
英解:to think that someone is right or something is the right thing to do
例句:I totally agree with my mom about many things.
也可寫為 I totally agree with what my mom said about many things.
翻譯:我完全同意我母親對很多事情的看法。

● the conclusion I reached,翻譯:我做的決定。這裡運用子句that/which I reached來形容the conclusion。類似的用法有:The book I read(我讀的書),the decision I made(我做的決定),the words I said(我說的話) 等都可以自行運用造句。

● agreement,可數名詞 /əˈɡriːmənt/ 協議
英解:An arrangement or decision about what to do, made by two or more people, groups, or organizations
例句:We eventually came to an agreement that I would cook and Yuki would wash dishes.
翻譯:我們最終達成協議,我做飯,Yuki洗碗。

「達成協議」可以有以下表達方式,例如:reach an agreement,settle an agreement 或 sign an agreement。反之,如果破壞協議則使用 break the agreement。

● fatally flawed,形容詞,翻譯:致命地缺陷。為了加強該形容詞的語氣(加強flawed語氣),這裡運用了以ly結尾的副詞來修飾形容詞(第一個字以-ly結尾的副詞+另一個形容詞組成),類似用法例如:truly happy(真的開心),constantly changed(不斷改變)或 obviously drunk(明顯酒醉)。

● whitewash,這裡當動詞用 /ˈwaɪtˌwɒʃ/ 粉飾、掩蓋
英解:to make something bad seem acceptable by hiding the truth
例句:The government is trying to whitewash what they have done wrong to regain support from the public.
翻譯:政府正試圖粉飾他們做錯的事,以重新獲得公眾的支持。

● polluter,可數名詞 /pəˈluːtə(r)/ 製造汙染者

● pollute,動詞 /pəˈluːt/ 製造汙染
漏油汙染(oil spillage pollution);有毒化學汙染(toxic chemicals pollution);霧霾汙染(smog pollution)smog=smoke+fog。

● have been making 正持續做…,這裡運用「現在完成進行式」的文法(公式:have/has + been + Ving)。例如:I have been reading the book because it is interesting. 我(從剛剛就) 一直在讀這本書,因為它很有趣。

● make great strides in improving… 翻譯:在改進…上,邁開大步

● taxpayer,可數名詞 /ˈtæksˌpeɪə(r)/ 納稅人
英解:Someone who pays tax
例句:They said that the building was a waste of taxpayers’ money.
翻譯:他們說這棟建築浪費了納稅人的錢。

【背景知識】
● 《巴黎氣候協議》(The Paris Agreement)
聯合國195個成員國於2015年12月12日達成的氣候協議,其目標包含如:將全球氣溫升幅控制在低於2℃之內、減少溫室氣體排放、投資可再生能源等。但這項協議並無強制約束力,由各國自主推動,是否能夠達到目標,充滿未知。

在100多個簽署國中,美國每年需獨自承擔75%的費用,大約750億美元。據國家經濟研究協會的報告,到2040年,《巴黎氣候協議》將使美國國內生產總值(GDP)損失3兆美元及流失650萬個就業機會。根據協議,美國在2025年以前的溫室氣體排放量須比2005年減少26%到28%,相當於每年減少16億噸。

至於最大汙染國中國,則在2030年前碳排放達到高峰之後才需開始減排。換句話說,中國還可以增加碳排放13年,而美國就不行。印度也被允許在2020年以前加倍生產煤炭,而美國卻要廢除煤炭產業。另外,即使歐洲也被允許繼續建造煤廠。

2017年6月1日,川普宣布美國將退出《巴黎氣候協議》,受到國際社會廣泛批評。

● 法國總統馬克宏:出生於1977年12月21日,投資銀行家出身。他成立的「共和前進!」政黨在2017年法國總統選舉中勝出,當時他以39歲的年齡成為法國歷史上最年輕的總統,也是繼拿破崙以來最年輕的法國國家元首。

然而,最近的「黃背心」運動反映馬克宏對中下層人民的生活現況無感,為捍衛環保美名,卻忽視人民真正的需求,不免有些曲高和寡,也讓他的民調從2017年當選總統時的得票率66%,驟跌至最近的19%支持率。

【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
● 如果你是川普,你會參加《巴黎氣候協議》嗎?
● 減少碳排放(CO2 emissions),如何成為「全球共識」(global consensus)?
● 「全球暖化」(global warming) 是人為可以改變的嗎?#

責任編輯:亦潔

☞☞☞ 看本專欄所有文章

評論
2018-12-13 3:16 PM
Copyright© 2000 - 2016   大紀元.