英语学习

2026年6月16日,堪萨斯城(Kansas City)的夜空属于一个人。世界杯揭幕战,卫冕冠军阿根廷迎战阿尔及利亚,38岁的梅西(Lionel Messi)一...
四年一度的世界杯足球赛又开打了,足球迷当然是要看电视转播的了。当比赛进入高潮,解说员的语速会变得像机关枪一样。以下这几个词出现频率最高,是看转播时必备足球英文。
Lucy 这个名字走过了人类文明的每一个角落,带着同一个意思:光。
衣服送洗这件事,在美国和国内的习惯不太一样。很多美国家庭自己在家洗衣服,干洗店主要处理那些不能机洗的衣物——西装、羊绒大衣、丝质衬衫、礼服这一类。今天把去干洗店会遇到的英文从头说清楚。干洗店英文叫dry cleaner或者dry cleaning shop。路上看到招牌写着Cleaners或Dry Cleaners就是了。有些干洗店同时提供普通洗涤和熨烫服务...
中世纪的意大利人把大教堂称作 il duomo,直译就是“主的房子”。米兰大教堂至今仍叫 Il Duomo di Milano。这个意大利语的 duomo 传入英语之后,人们注意到这些“主的房子”几乎无一例外地顶着一个大半球。
打开一张美洲地图,你会发现一件奇怪的事:地名里出现频率最高的,不是山川河流,而是圣人的名字。
人类不管走到哪里,第一件事都是找一个遮风避雨的地方,然后给它一个名字。“家”这个概念,是所有文明最早需要表达的意思之一——饿了可以忍,冷了可以跑,但没有家,人就只是一只迷路的动物。
知道怎么买车了,但真正开始和修车师傅打交道、跟保险公司报案,或者路边问人借个工具,你会发现有一关躲不过——你得说得出汽车各个部位的英文名称。说不出来,鸡同鸭讲,什么事都办不成。今天就来把这些词一次说清楚。
英语里有些词,孪生兄弟般长相相似,却各有各的脾气,用错了不至于闹笑话,却总让懂行的人心里轻轻一顿。Classic和classical就是这样一对。
美元钞票上,他的脸印在1元纸币的正面,静静地注视着每一双拿起它的手。美国的地图上,以他命名的地方多得数不清——一个州、一座首都、数不尽的街道、桥梁与广场。
刚到美国的新移民,十个里面有九个第一辆车是二手车。原因很简单,新车贵,而且刚来信用记录是一张白纸,贷款买新车利率会很高。二手车用现金或者少量贷款就能搞定,是最务实的选择。二手车英文叫used car,有时候也叫pre-owned car。Pre-owned 听起来比 used 高级一点,是汽车经销商爱用的说法,意思是一样的。
林肯这个名字,在历史的反复讲述中,已经与那个人深度绑定,仿佛他生来就该叫这个名字,这个名字也生来就是为他而设。
从一座狗岛,到一只笼中鸟,到一条番茄船,到如今伦敦天际线上最冷峻的一片玻璃森林——Canary Wharf 这三个字,走过的路比任何人想像的都要远。
住在同一座城市、呼吸同一片空气的两个人,可以活在完全不同的财富逻辑里——不是因为智商不同,而是因为他们从小被放进了不同的轨道。
刚到美国,学了一句Goodbye,以为走到哪里说再见都用这个就行了。但实际生活里你会发现,美国人说再见的方式五花八门,Goodbye反而是用得最少的一个。今天就来聊聊这件事。
古诗里偶见“摩天”用来形容极高之物,但“摩天大楼”这个组合本身是近现代翻译的产物,并非古典词汇。
今天的人看到 enterprise,第一反应多半是“企业”、“公司”、“企业版软体”。可这个词最早的意思,跟办公楼、财报、CEO 几乎没什么关系。
“东星斑”是粤菜中的顶级海鲜,学名 Plectropomus leopardus,英文俗名 leopard coral grouper 或 coral trout(澳洲叫法)。它身上有蓝色斑点如星,故名“星斑”。
“五香”是中餐英译里少数成功“输出”到西方厨房的词之一。Five-spice powder 现在是美国超市香料区的常规商品,星巴克和西式烘焙偶尔还会推出“五香”风味的限定产品。
一道菜的名字,就可以是一首诗,一个典故,一段历史。然而,当这套饱含诗意、典故与哲思的命名传统,遭遇英语世界的翻译挑战,奇妙的事情便发生了。
Helena与Helen同源,两者都源自古希腊语Ἑλένη(Helénē),意为“火炬”或“明亮的光”。
有一种游戏,规则三句话讲得完,一支笔一张纸就能玩,两个小孩三分钟决出胜负。在最发达的国家、最聪明的人群里,这个游戏依然代代相传、乐此不疲。
随着美伊战争的逐步深入,您可能还会不断的在新闻报导中看到这些美军舰只的身影。但您可能会感到疑惑的是,像 DDG 115之类的这些舰只代号究竟有没有规律可循呢?
三个故事,三个不同的英语名字:Bumblebee、Hornet、Wasp。但当它们进入中文时,却全部变成同一个俗称——大黄蜂。
自由女神手中那块 tabula ansata,刻的是一个日期,传递的却是一种宣言:这个新生的共和国,继承了古罗马的精神遗产,并将它带入了一个新的世界。
当你背单词时有没有想过:蜂巢honeycomb这个词是不是有点怪怪的?honey是蜂蜜,comb是梳子,这两个词放在一起是啥逻辑?
美国国务卿卢比奥在登上“空军一号”时的穿搭,竟然不是传统的西装领带,而是一身运动服的休闲造型,由于酷似委内瑞拉前总统马杜罗早前被捕时的穿搭,瞬间火爆全网,引发热议。
文中的RCMP全称是 Royal Canadian Mounted Police(加拿大王家骑警)。在19世纪,员警巡逻没汽车,全靠马匹。虽然现在他们开警车,但为了纪念那段“马背上的英雄”历史,名字里保留了Mounted。
相信大家一定都很熟悉可口可乐公司旗下的碳酸饮料 Sprite(雪碧)。不过不知您是否有过跟我类似的经历:乍一看把它认成了spirit(精神)?尽管这两个词确实很容易搞混,但这是两个不同的词。
卢比奥点名“穿黑衣服”的女记者是来自新唐人的Mari Otsu,她其实穿的是红衣服——原来卢比奥是色盲啊!
共有约 2216 条记录
今日头条
NEWS HEADLINES
委内瑞拉周六(6月27日)发布消息说,本周发生的毁灭性强震已造成至少1,430人死亡。救援人员正在争分夺秒地搜寻幸存者。重型机械的匮乏和持续不断的余震使救援工作更加困难。当局表示,已有1,600名外国救援队员抵达该国,协助搜寻幸存者。此外...