【大纪元2022年11月18日讯】(大纪元记者徐简综合报导)在二十国集团(G20)峰会现场,中共国家主席习近平和加拿大总理特鲁多偶遇后的私下对话,被媒体曝光后走红网络(视频请看这里),引发加拿大国内和西方专家的热议。
特鲁多没有跟习近平进行正式会晤,两人在周二和周三的会场上,进行了两次短暂交谈。第一次两人交谈大概10分钟;第二次的对话中,习近平埋怨特鲁多嘴,不应该把第一次的谈话内容告诉媒体。而这第二次对话的视频立刻被传到海外社交媒体。
他们第一次说了什么呢?根据加拿大政府的新闻稿,特鲁多就中共干预加拿大联邦选举表达了“严重关切”,同时还讨论了俄罗斯入侵乌克兰的问题。
罕见一幕 中共党魁脱稿外交
在中共体制中,领导人的讲话被精心打造,保持所谓“伟光正”形象,因此这次习近平不看讲稿的“真实流露”,被海外观察人士和媒体人热议,很多人关注他的语气、表情和态度。
《华盛顿邮报》布鲁塞尔分部主任、前驻华记者艾米丽‧劳哈拉(Emily Rauhala)评论道:“很难得看到(中共)总书记脱稿说话、和其他领导人互动。这是一个有限的、但是有价值的机会,来了解他为人处事的方式。”
加拿大前外交官:习很激动
CBC报导,加拿大前驻华大使赵朴(Guy Saint-Jacques)分析该事件时说,“习近平会做出这种行为是非常罕见的”,“他非常激动,脸色变红,手臂挥动……他也知道摄像机在拍摄。”
赵朴认为,习近平因为前一天特鲁多把对话内容告诉媒体,第二天特地有备而来,“我认为这是有备而来,是策划好的,就是为了对特鲁多发出信号。”“因为他知道这个视频会在加拿大和全世界播放。”
习告诉特鲁多,“如果有诚心,咱们就可以相互尊重的态度,来进行很好的沟通,否则这个结果就不好说了。”赵朴分析,所谓的“互相尊重、平等”这些词,对共产党来说都是空话。
“习不愿跟特鲁多有眼神交流”
在视频中,当习近平讲话的时候,特鲁多在认真地看着习近平,但是特鲁多说话的时候,习的眼神却飘忽不定,头转来转去,有些不耐烦。《纽约时报》外交特约记者、前驻华记者黄安伟(Edward Wong)观察到了这一点。
他写道,“一件值得注意的事,就是习不愿或无法和特鲁多有眼神交流。那显示了他的自大或者内心不安。我很好奇别人是怎么解读这一点的。另外,这(不进行眼神交流)也不是中国人的特点,中国人在眼神交流上没有困难。”
3. One thing that’s notable is Xi’s unwillingness or inability to make eye contact w/ @JustinTrudeau. It suggests either arrogance or insecurity. I’m curious how others interpret it. And it’s not a “Chinese” thing — people don’t have a hard time making eye contact in China.
— Edward Wong (@ewong) November 16, 2022
做给国内看?
多伦多大学政治学教授、蒙克研究所(Munk)亚洲与全球事务资深研究员王慧玲(Lynette Ong)表示,作为中共党魁,习近平不会随便说话,在公开场合说话非常谨慎。
她说,习知道“教育”特鲁多的谈话会被媒体捕捉到,这意味着他希望这种“做派”让国内外观众看到。
专家:加拿大应该放弃幻想
加拿大著名智库麦克唐纳-劳里埃研究所(MLI)的高级研究员、前驻华外交官伯顿(Charles Burton)告诉加拿大媒体CBC,习近平与特鲁多互动时使用的语言“相当轻蔑和具有威胁性”,这表明加政府不应该再对中共抱有希望。
“他当然不会对美国总统那样说话。所以这表明习对特鲁多有一定程度的轻视,并不认为加拿大是重要的合作伙伴。”伯顿说,“总的来说,这是非常不愉快的经历。我发现习的意图非常令人反感。”
日本明治大学比较法研究所访问研究员潘嘉伟(Patrick Poon)直言不讳地批评,这件事显示了习近平没教养和不文明。
他写道,特鲁多提到的是他自己的担忧,中共习惯给一切事情都贴上国家机密的标签?就因为此事,习近平就用这种态度欺负他?特鲁多是民主国家的领袖,应值得更多的尊重。
What JT mentioned was the concerns he raised. CCP China gets used to branding everything state secrets? Xi Jinping even bullied him with such nasty attitude simply because of that? Such a shameless dictator. JT is a leader of a democracy. He deserves more respect.
— Patrick Poon 潘嘉伟 (@patrickpoon) November 17, 2022
责任编辑:林妍#