秦刚拜年用Lunar 小粉红心碎:他不是国产的

人气 7388

【大纪元2023年01月25日讯】正逢中国新年假期,许多名人、政府机构纷纷在社交平台拜年,但使用“Lunar New Year”(黄历新年)拜年遭小粉红攻击。日前网友发现,中共外交部长秦刚也使用“Lunar New Year”来拜年,让小粉红玻璃心碎,“不是国产秦刚!”

秦刚拜年用“Lunar”被指“不是国产的”

过年之际,中共外交部长秦刚向驻外使节发视频拜年,英文《人民日报》刊文题为“Qin Gang sends festive greetings for Lunar New Year to foreign missions”的文章,其中使用的是“Lunar New Year”,而不是“Chinese New Year”。

新年之际,中共新任外长给驻外使节视频问候。(网络截图)

其实《人民日报》英文网页上,政界人物拜年使用“Lunar New Year”致词比比皆是。小粉红留言说,“这是韩版秦刚,不是国产秦刚!”也有网友说,“共产党就不是国产的,是外来势力马克思共产主义意识形态产的”,“小粉红这个说对了。”

还有网友们留言,“小粉红会自己洗脑,这个不用担心。”“小粉红说,这个我不敢欺负!”“小粉红、中国网军傻眼了?”“最大的反华组织就是共产党。”

拜年使用“Lunar New Year”惨遭小粉红出征

今年过年期间,不少知名人物和机构使用“Lunar New Year”拜年,惨遭小粉红出征。

此前,韩国首尔私立大学诚信女子大学教授徐坰德18日在包括Facebook和Instagram在内的社交媒体称,世界各地很多人都在使用“Chinese New Year”来形容黄历新年实在令人遗憾。

徐坰德表示,黄历新年并非中国独有节日,也是韩国、越南及菲律宾等亚洲国家节日,所以应把英文译法改成“Lunar New Year”。

徐坰德发起把黄历新年的英文从“Chinese New Year”改名为“Lunar New Year”的运动引发不满。很多小粉红涌入他社交网络平台的个人账号下留言,进行不分青红皂白的攻击。

“中国新年”翻译成英文是Chinese New Year,“黄历新年”的英译版是Lunar New Year,一般也用Lunar New Year来指代“黄历新年”。

黄历新年源自以黄历计算的中国传统节日,包括韩国、越南和菲律宾等在内的亚洲国家也普遍庆祝这个节日。

BBC报导,大英博物馆(The British Museum)1月12日发文宣传关于韩国黄历新年的活动时称:“和我们一起庆祝韩国黄历新年(Korean Lunar New Year)与(欣赏)新罗乐团(Shilla Ensemble)的神奇表演。”

但因在这条推文中使用“韩国黄历新年”一词而遭受小粉红抨击,认为“中国的节日被韩国剽窃”,不少小粉红涌入大英博物馆的社群平台留言谩骂,并要求道歉。

中央社报导,美国迪士尼度假区(Disneyland Resort)21日在官方推特发布祝贺新年的贺文,以Lunar New Year称呼新年,并且欢迎游客到加州迪士尼乐园旅游,欢度新年。这篇帖文同样引发小粉红不满,并在帖文下方大量留言,要求道歉并正名为Chinese New Year,其中不乏谩骂与攻击言词。

此外,中国演员王鹤棣所创立的个人服装品牌D.Desirable,日前在Instagram发布新年祝贺时,也使用了Lunar New Year一词,这篇帖文同样遭愤怒的小粉红出征。品牌方不久后将文章删除,并重新发了祝贺Chinese New Year的帖文。

责任编辑:孙芸#

相关新闻
秦刚访非州5国 分析:美中非洲较量摆上台面
秦刚宋涛情报工作起家 中共特务外交引关注
秦刚耶伦分别到访 非洲成美中博弈关键地
秦刚新年喊话“敢于斗争”专家:中共两手外交
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论