【大纪元10月7日讯】 (作者现居新州﹐乃文心社成员﹐书友会成员﹐全美神秘小说作家协会成员﹐美国名诗人俱乐部荣誉诗人。已出版了两本英文著作。本书及另一本<荒唐女侠>均由纽约柯捷出版公司出版。欲购本书﹐先睹为快者﹐请上该公司网站联系。
网址﹕www.iugo.org/wenhua/xxyj.htm。 电话﹕718-592-9782。)
第十一回﹕ 看画展八戒动兴﹔ 观标本悟空存疑
诗曰﹕行者何知进化论﹐因看标本起疑云。一时难辨真与假﹐泥土猿猴孰变人﹖
7) Like thunder in a valley,
Love has its echo, too;
That’s from another heart.
So long has my heart cried,
Resounding twixt heaven and earth,
But where is the response?
8) The sweetest songs of love
Are the voiceless melodies,
Played upon the heart-strings
With the perfect harmonies,
That pervades the night sky
Burning with sable fire.
9) The sweetest dreams of love
Are the heavenly visions,
Only dreamt in golden youth,
With a romantic hue,
Filled with scenes of fairyland
And the mirth of paradise.
10) The greatest sorrows of love
Are egoism and faithlessness,
That sadden the loving heart
And blight the devoted soul
More deeply and grievously
Than anything on good earth.
11) What’s the color of love?
Love has many colors:
It has blue feelings,
It has a green eye,
It has ping spectacles,
It may cause a red fight;
Sometimes it is yellow,
Sometimes it is black,
Sometimes it is purple,
Sometimes it is white.
12) Fie, Venus, great impostor,
Thou hast long deceived me
Into the pursuit of pure love,
And advised me unwearily
To prostrate and place at thy feet
My innocent and honest heart.
13) But luckily enough now
I’ve discovered thy lies:
There is no such thing
In this wide world
That can be called pure love
But what’s the poet’s illusion.’
郑莉道﹕‘此诗虽无韵﹐但句读较短﹐更觉感情充沛。’张明生道﹕‘按你所说﹐句读长的诗就没有好诗了﹖’郑莉道﹕‘我的体会是﹕句读太长念上去就不像诗﹐像是分行的散文。’彦君道﹕‘我也有同感。’张明生说﹕‘真是狗熊所见略同。’查雄道﹕‘今天你不能对寿姐无理。’催着芝娜快念下去。
芝娜念道﹕‘下面是MY EMOTIONS﹕
1) Let me be a musician,
To play upon my heart-strings.
Let the touching melodies
Resound in the vast universe.
2) The charming verses, I find,
Fail me in the expression
Of my strong emotions
Surging in my bosom.
3) Through the music only
Can my emotions be conveyed
Into the boundless space,
Shaking the whole Galaxy.
4) They’ll outlive the stern Time,
Though immortal He is.
They’ll echo in each heart,
No matter young or old.
5) They are surging in my bosom
Like angry sea on the beach;
they are stifling me in a sleep
Like a weight on my chest.
6) Let me be a musician,
To play upon my heart-strings.
Let the melodies from them
Convey my strong emotions away
Into the boundless universe,
Swelling, resounding, and shaking all!
文倩道﹕‘这首诗气势磅礡﹐虽然诗人没有写明究竟是什么样的感情。’郑莉道﹕‘各种感情都可以﹐何必要确定是什么感情呢。EMOTIONS 不是用了复形吗﹖’芝娜道﹕‘我不会写英文诗﹐但也读过不少。这几首念着就觉得好﹐有一种古典的美。
The love’s heart be made brave,
And love’s self unselfish,
By that sacred light!
And all the dirts and filths
Be consumed in the blaze!
3) Two of such hearts
Nothing can hinder
From eternal union
That brings Heaven’s blessing,
For what is the best
Can endure time’s test.
4) Free is my heart
That hovers like a lark
In the vast blue sky;
But where to seek a nest
For a comfortable rest
From long weary flight?
5) A nest of purest gold
Set with sparkling gems–
That’s another heart,
Chastest and tenderest,
In a maiden’s bosom,
Shining with every virtue.
6) Be there such another heart
Within the bounds of the world,
Let mine lie in thine,
If each worth the other;
And in the holiest flame,
Both will melt into one.
欲知详情如何﹐且待下回分解。 ◇
(http://www.dajiyuan.com)












