点盐成金:台盐公司的台湾传奇(下)

林银雪/江友友
font print 人气: 34
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元4月11日讯】对台盐而言,“产盐”“卖盐”早已是亏本的行业,闲置的盐场也是一种负担,郑宝清在最短时间就果断的把一个没人要的卤水池蜕变成“不沉之海”,把堆积如山的盐山称之为台湾的“长白山”,为台盐带来庞大观光人潮与商机。

从免费到收费 台盐“点盐成金”

“这就是一个创新,这个地方本来是一个卤水池,是泡脚用的,免费泡脚,但是像消防用水,因为很脏,没有人去。后来我们了解到这水是台盐公司晒盐之后剩下的盐水,有高浓度盐的成分,又因为水分蒸发之后,海水留下矿物质非常丰富,它泡完之后不但可以杀菌又可以去角质让皮肤变得更细致,更重要的是他泡完之后可以减肥。这么好的东西我们不应该给他浪费掉,就把它改成不沉之海。 ”郑宝清提到点盐成金的创新。

不沈之海请员工做的时候,员工第一个反应是这个董事长脑筋有问题,为什么以前没有钱都没有人要泡,现在收200块谁要来。“不收钱,没人愿意来,收了钱却是车水马龙。”这就是董事长经营奥妙之处,整个盐场变成观光胜地,连老外都络绎不绝。

“去年观光客达到一百三十万,是台湾三大游客最多的地方,比阿里山一年80万游客远远超过60%左右,不是只有台湾人去,现在是全世界的人都来 ,为什么全世界的人都来,最主要是全台湾有一千个一万个游泳池,只有我们的池子是睡在水面上不会沉下去,所以欢迎大家有空回台湾来参观。”郑宝清边讲着还不忘推销一下。

跨业经营 台盐“点盐成钻石”

台盐另一项创新产品─绿迷雅化妆品,更是大举突破民众对台盐的刻板印象。而且促销广告不用漂亮明星代言,而是首开先例的以台湾不同党派立法委员作为代言人,不仅省下大笔广告费,更发挥意想不到的效果,让绿迷雅很快的打响名号。

“绿迷雅本身是由法文”Lu-miel“这边来的,法文意思就是亮丽,自信的意思。”郑宝清说明台盐品牌的含意。“当初我们截断很多立委利益,立委要修理我们,说我们胶原蛋白是面粉加水去卖的,所以为了表现我们的创新,我们就请资深立委去做代言,这个效果非常突出。现在更是成了台湾当红炸子鸡,台湾市场每5个女人里面至少有1人是用我们的。”

就像绿迷雅所代表的亮丽自信,郑宝清信心十足的表示:台盐的产品完全符合“钻石理论”,没有卖不出去的道理。“台盐的钻石理论就是要以最低价格,最好品质,最快服务以及最大特色,透过创意来完成,用钻石的四个角去跟全世界做竞争,希望能够相对在低价上面有竞争力。在品质上面我们实施六个标准差,让品质大幅提升,良率达到每百万次只能容忍3、4次误差,造就最好品质。在最快服务上面,我们要求一通电话全面服务。为什么绿迷雅在短短时间之内能够变成台湾领导品牌,我们就是创造最大特色,我们是全世界唯一一家无效可以退钱的公司。什么叫做无效可以退钱,用完3天用完一个礼拜无效退钱,用到剩空瓶子,只要消费者认为无效就可以退钱。”

改革、创意、通路 蜕变的美丽的蝴蝶

无人敢打包票的“无效退钱”的品质保证,台盐以钻石理论作基础,郑宝清以自己当实验品,台盐做到了。可是,光有好品质,不能自己卖,这也等于是帮别人打天下,于是台盐又开创了自己的通路,包括直营店与加盟。

全面提升品质、塑造品牌与开创通路,台盐全体上上下下的团队精神为公司缔造了良好业绩,也为自己开创了美好未来。没有抗拒改革、不再因循守旧,台盐员工配合转型,与郑宝清一起为台盐完成了“点盐成金”这不可能的任务。“我很谢谢我们台盐员工,非常优秀,帮助台盐做了很好转变。对公司奉献牺牲无怨无悔付出表示最诚挚的感谢。”郑宝清最后感谢地说着。

改革、创意、通路,让台盐走出一条康庄大道,不须裁员、减薪,不需产业外移。台盐为国营企业做了成功的示范,也为政府后续的改革吹响成功的号角。“点盐成金”既不是故事、也不是传说,而是台盐公司真实的努力成果,期望经过蜕变的台盐能像美丽的蝴蝶翩然飞舞。@(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 【大纪元4月12日报导】(中央社记者林憬屏台北十二日电)台盐、台糖均推出自己品牌的保养品,中央信托局今天也以自创品牌自纽西兰引进角蛋白保养品“KERALEAN”,由于价格比中信局一般保养品高,目前先在中信局各分局贩售,董事长许嘉栋表示,中信局今年保健产品销售业绩要挑战新台币两亿元。
  • 唐纳德川普(特朗普)总统送出了一件出人意料的礼物——一封旧信的精装复刻本。这封信写于一七八五年,作者是时任美国驻英国第一任公使约翰·亚当斯(John Adams)。
  • 林肯也写诗。他不仅亲自创作诗歌,而且博览群书,对诗歌怀有深挚的热爱。
  • 一七七八年的巴黎,一顶帽子引发了轰动。那顶帽子不是丝绸的,不是羽毛装饰的,不是任何一个体面的欧洲绅士会戴上街的东西。它是一顶北美土拨鼠皮毛制成的粗犷圆帽,毛茸茸的,带着森林的气息,与凡尔赛宫的镜厅、巴黎沙龙的烛光、以及十八世纪法国贵族那些高耸入云的白色假发,构成了一种近乎荒诞的对比。
  • Apotheosis,这个字来自希腊文,意思是“神化”——将一个凡人提升为神明。罗马帝王死后常获此殊荣,元老院正式宣告他已升天成神,从此接受供奉。布鲁米迪借用这套古典语汇,将乔治‧华盛顿画成了美利坚合众国的守护神祇。
  • 今年,美国正式迎来建国250周年的盛大国家庆典。当我们回溯这片土地的历史时,华人的身影其实从未缺席。翻开1877年5月26日出版的《哈泼斯周刊》(Harper's Weekly),一幅名为Wong Ching的版画生动地记录了当时华人的面貌:他身着传统中式对襟上衣与长裤,头戴瓜皮帽,足蹬布鞋,姿态从容地倚靠在一张雕花木椅上。早在19世纪,华人就已是美国社会肌理中真实存在的一部分。
  • 同样一件衣裳,在不同时代,竟然能从“皇朝遗物”变成“摩登象征”,再从“资产阶级审美”变成“民族文化符号”。它既是张爱玲的毕生挚爱,也是宋美龄的外交风采,还是江青的嫉恨之源——一件旗袍里,竟有半部中国近代史。
  • 究竟是谁亏待了谁?这个问题或许永远没有干净的答案。赛珍珠确实是林语堂走向世界的引路人,若无她的提携,林语堂的英文才华或许只会在上海的专栏里悄悄消磨;但林语堂也确实用二十年的畅销书,撑起了庄台出版公司的半壁江山,若无他,沃尔希的公司或许早已倒闭。
评论