大紀元
首页right arrow环球right arrow文章正文

同步上映没盗版 《翻译风波》三天轻松千万

2005-04-25 13:10 中港台时间|2000-01-01 24:00 更新
人气 1

【大纪元4月25日讯】(据中华网4月25日报导)国内与全球同步上映,无疑是电影获得票房的最佳利器。今年首部、史上第三部同步放映的电影《翻译风波》,首映周末三天,北京地区进账135万,全国轻松过千万,平均上座率超过五成,创造贺岁档期后最佳票房,让农历新年后一直显得空荡荡的影院恢复了些人气。

据悉,凡持本版到东环影城看电影的观众,可享受半价优惠。
  
记者从华夏电影公司了解到,妮可•吉德曼和西恩•潘主演的《翻译风波》,全国总体票房很轻松就超过千万,比尼古拉斯•凯奇主演的寻宝大片《国家宝藏》票房还要略高百万左右。

而北京地区,截至记者发稿时为止,新影联院线进账百万,星美院线进账35万,北京首个周末放映即突破百万,让发行方很感满意。

华星影院的经理告诉记者:“我们上周五做了零点同步上映活动,因为不是休息日,以为观众很少。想不到上座率还是能达到五成,当晚放映票房就有一万。大家感觉到市场开始有复苏的迹象了。”

电影市场的规律历来是越到年底,影片越强。冯小刚、陈凯歌、张艺谋新作都要争贺岁档,就是这个道理。而一般稍微强势的电影,也会放到暑期或之后放映。《翻译风波》四月就能收入票房千万,实在让人刮目相看。

虽然其票房数额与贺岁档真正大片动辄过亿的数字还相差很远,但它确实有带动整个市场复苏的作用。院线分析,影片的卖点主要还是演员,“妮可和西恩•潘在国内知名度较高,有一定票房价值。”

而电影的另一个噱头,首次获准进入联合国拍摄,为观众展示真正的联合国场景,也是吸引美国本土之外海外观众的另一个原因。当然,同步上映暂时没有盗版,也为票房赢得空间。
  
(http://www.dajiyuan.com)

标签
相关专题:
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.