site logo: www.epochtimes.com

“被出卖的台湾”译者陈荣成 痛批国民党

人气: 5
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元11月5日讯】〔自由时报记者苏永耀/台北报导〕由美国前外交官柯乔治撰写的“被出卖的台湾”一书,虽已出版超过四十年,却是描写国民党统治台湾的重要史作。中译者陈荣成昨日表示,国民党本质就是暴力团体,至今仍想控制媒体与社会。

曾被列黑名单 返台说明翻译始末

曾被国民党列为黑名单的陈荣成,昨返台说明当初翻译这本书的原委。座谈会也涌进好几百位民众聆听,出席者另包括前国策顾问黄天麟、谢聪敏;国史馆馆长张炎宪;立委蔡同荣;李友会总会长黄崑虎;本报董事长吴阿明。

专精东亚领域事务、并于一九四六年担任美国驻台大使馆副领事的柯乔治(George Kerr )将当时台湾状况及台美之间互动写成“被出卖的台湾”一书。内容因涵盖二二八后的政治屠杀,被视为是具第一手观察的权威著作。

该书出版后,国民党曾试图透过管道买下版权,不让书籍流通,但未成功。不过,中译本至一九九一年才问世。

中研院近代史副研究员陈仪深说,这本书的英文原版在美国图书馆已被翻烂,书中引用的资料档案对研究台湾近代史来说相当可贵。作者提到当初建议将台湾交由国际社会“托管”,也涉及台湾地位定论的重要观点。

另外,陈仪深说,这本书权威之处在于柯乔治有第一手观察。像二二八事件时,民众聚集在行政长官公署前抗议却遭军队用机关枪扫射,柯乔治便当场目睹,并与在场外国记者协助将伤者送医,这些在书中都有描写。

陈荣成则回忆说,当年在美国阅读到这本书时,不禁对可悲的台湾人境遇流下眼泪,之后他与国民党策动的人在美国打起笔战,因而引起柯乔治注意。在加州的一场会面中柯乔治应允他翻译,使他能为台湾人民出点力。

陈荣成也说,国民党的本质就是暴力团体。只要看看蒋介石过去与戴笠及蓝衣社等的密切关系,就知道国民党运作方式。这也是为何现在国民党仍以“蓝色”为主要颜色。

(http://www.dajiyuan.com)

评论