外电:中国父母以符号@为婴儿起名

标签: , ,

【大纪元8月20日讯】(大纪元记者冯静综合编译报导) 环球邮报8月18日北京报导,一对中国夫妇试图以电子邮件的符号“@”为婴儿起名,以表示对孩子的爱。这位父亲解释说:“全世界使用‘@’写电子邮件,并且翻译成汉语意味着‘爱他’”。

中国的电邮用户熟悉“@”,他们经常使用英文词“at”代替,对说普通话的人来说,“at”发音像“ai ta”或“爱他”。

英国电讯报报导说,中国几乎有90%人口姓氏是在129个姓氏之中,因而根据姓氏难以区分人群。这对夫妇希望通过一个独特且有意义的名字,使得他们的孩子能够被区分为真正的个体,而他们选择了电子邮件中的“@”为孩子命名。

中国语言委员会主任李玉明(Li Yumin,译音)说,他收到许多离奇命名请求,其中的一个即是这对父母试图违反传统命名方法,为婴儿命名“@”。还有一对夫妇设法给孩子起的名字,译成英文发音像“King Osrina”。李在有关中文现状的一次新闻发布会上说,命名是人们对待中文越来越喜欢别出心裁的一个例子,正如商品化和互联网冲破传统惯例一样。不过李没有表示政府是否接受以“@”命名。

今年早些时候,政府宣布禁止使用阿拉伯数字、外国语言以及非中国少数民族语言符号为人命名。去年有6千万人的名字中含有“不熟悉的字符”。

李补充说,到去年为止,129个姓氏占中国所有人口姓氏的87%。最普通的姓氏、李姓人口占中国大陆人口的几乎10%。

根据政府网站www.gov.cn上的简报,六千万中国人面临名字中出现“不熟悉的字符”问题,比如他们的名字使用少见的古老文字,以致计算机无法识别,甚至中文娴熟的人都不知如何阅读。

路透社说,世界上不寻常的名字很多,特别是中文-不含字母而由成千上万个多笔划的偏旁部首组成。其中一位就是前总理朱镕基,他的名字中有一个罕见的“镕”字,令报纸编辑极为头疼,常常不得不用“金”和“容”字机械地合成而代之。

资料来源:环球邮报、路透社、英国电讯报
(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
加拿大五大湖和太湖环保对比
争议案例─外孙还在娘肚 外公预约姓名
外电聚焦香港遣返法轮功学员事件
美公司召回中国产豪华酒店专用牙膏
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论