大紀元

职场英语 :职场社交—欢迎来到资讯王

2008-12-02 24:54 中港台时间|12-20 03:38 更新
人气 32

【欢迎来到资讯王】


Dave: Welcome to InfoKing. I'm Dave. Looks like you've 1) inherited Bob's 2) cubicle.

戴夫: 欢迎来到资讯王。我是戴夫。看来你已经接管了鲍伯的办公室隔间。


Zina: I'm Zina Romero. Sales. Who was Bob?

吉娜: 我是吉娜萝美洛。业务员。谁是鲍伯?


Dave: Bob was a totally 3) studly 4) programmer.

戴夫: 鲍伯是个彻头彻尾的壮男程序设计师。


Zina: Studly?

吉娜: 壮男?


Dave: You know. Big brain.

戴夫: 你知道嘛,就是头好壮壮。


Zina: His stuff is still 5) tacked up on the walls. Did he leave in a hurry?

吉娜: 他的东西还钉在墙上。他走得很匆忙吗?


Dave: The pressure got to him. Plus he wanted to get paid.

戴夫: 压力让他崩溃了。加上他又想拿到薪水。

语言详解


A: Sitting in a cubicle all day.

整天坐在隔间里。


B: What do you hate most about working in an office?

你最恨在办公室工作的哪一点。


【get to 影响,左右】


get to在对话中是指“影响,左右”,多半是指负面的情况:


A:The pressure has been really getting to me lately.

我最近真的被压力压得喘不过气来。


B:Maybe you should take a vacation.

或许你该去度个假。


get to的另一个常见用法是“抵达”,这个短语在问路时很好用,相信大家也都不陌生:


A:How can I get to the train station?

我要怎么才能到火车站?


B:It's around the corner and to the left.

它就在转角那边靠左侧。


get to还有一个常见用法,意思是“得以,才能够”:


A:How did you get to be a politician?

你是如何才得以当政治人物的?


B:Many years of hard work.

多年的苦功。

1) inherit (v.) 继承

2) cubicle (n.) (办公室)隔间

3) studly 健壮帅气的,“猛男”是stud。

4) programmer (n.) 程序设计师

5) tack (v.) (用大头针)钉上

文章来源 : 旺旺英语 www.wwenglish.com

标签
相关专题:
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.