“星星知我心”剧作家古梅最新力作《魔锁》

font print 人气: 25
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2月19日讯】 《魔锁》是畅销连续剧“星星知我心”剧作家古梅费时多年构思的作品,善于说故事的她,在《魔锁》一书中充分表现天马行空的想像力,尤其在每一个探险历程,都教人啧啧称奇,大呼过瘾。

几千年来,先民由混沌中探索出自然的律则,订立出人类得赖以遵循及生存的历法。经历了一代代文明的积累与智慧的融入,传承到我们的手上已是无比丰富的一笔文化资产,更是一种经过统计与逻辑化后,一门有科学依据的历法。然而,如何将老祖宗的智慧,用生动趣味的方式引导孩子们深入了解,甚至传承下去,是我们企画《魔锁》出版的最大动机。

这种大自然的规则,用有趣又感性的故事让孩子们在阅读中理解,非但将老祖宗的智慧传承下去,也同时让孩子们在学习中保有感恩惜福的心,告诉他们,天地的博大,给了万物惊人的潜力; 无穷的宝藏,永远带给人间无尽的希望。在过度科技化的今天,让大自然的魔法成为一把神奇的钥匙,启开孩子们失去对万物景仰而机械化的心灵。

作者不希望这一系列的创作与节目仅像是国外的“哈利波特”、“魔戒(指环王)”等等,寻求故事多变追求感官刺激的读物。相对的,我们所要求的,除了有引人入胜的故事内容,精彩的情节,更必须具有知识性的主题与文化内涵,得以在阅读过程中寓教于乐,在趣味的情节中吸收现今已难见的老祖宗的智慧。
事实上,中国数千年的文化,本身就蕴含着无数的魔法。

在经由故事性的创作后,更将中国人的智慧幻化成丰富无比的图像。因此,在构想上,更可藉由电视、电影、卡通动画、互动游戏、真人剧场、有声立体书等各种适当形式,表达出最美最迷人的境界。运用现代的科技,表达出趣味而有意义的故事,不仅将创作的故事更丰富多元的展现,更让读者在接受古老智慧的同时,揉合古今的曼妙,愉快而更容易的领悟其中的道理。

希望下一代的孩子,能在此浩瀚的宇宙中发掘到大自然不可思议的千变万化,探索出先人智慧泉源的宝藏。特别在西方文化不断涌入的今日,属于中国人古老的智慧传承更不能被西潮所淹没。

《魔锁》是一部以节气为背景的想像故事

《魔锁》是一部以节气为背景的想像故事,包括“春天的魔法”、“夏日冰宫”、“秋叶中的藏宝图”、“冬雪里的精灵”等四册,作者运用天马行空的想像力,将老祖宗的智慧融入有趣又感性的故事,阅读这部书,就像是跟着主角一起去探险。@*(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我们学校位于嘉义县梅山乡安靖村的柿仔寮,校长老师都博学多闻很会教书,在活动上可是多得很,例如:净山、冬令营、路跑……等。安靖这里不但空气清新,风景优美,还有一棵百年的古梅树。
  • Trident 这个词源自拉丁语 tridens,其中 tri 代表“三”,dens 代表“牙齿”(teeth)。字面上的意思就是“三齿”,在现代英文中主要指“三叉戟”。
  • 2026年4月25日晚,川普被特勤局人员掩护从后台撤走,紧接着联邦特警SWAT鱼贯而入,持长枪保卫在场人员。那么,特勤局和联邦特警有何区别?美国有哪些常见的first responders(第一回应者)?
  • 一群身着宫廷传统服饰的中国古代官员。(shutterstock)
    Mandarin 这个词确实是语言学里的一个“奇迹”。英语中你很难找到这样一个词,它串联起来一种水果(桔子)、一种水禽(鸳鸯)、一种水里的鱼(鳜鱼),以至于我们中国人最常说的一种语言(普通话)。
  • 英文中“网红”这个词竟然是和一个源于中世纪占星术的单词紧紧联系在一起的。它是怎样一个历史源流呢?
  • 在中世纪的欧洲,Toll 是一种封建权力的象征。领主们在领地内的山隘、桥头设立关卡,任何通过的行商都必须交纳“过路费”。这在当时不仅是维护道路的资金来源,更是领主宣告主权的手段。
  • 在美国、英国等地名中经常出现的后缀或组成部分,往往带有特定的地理或历史含义,形成有一定意义的地名,而这些组成部分正是解读英美地名的密码。老哈利搜集了25个非常实用的英美地名后缀或组成成分,一飨读者。这一期我们继续拆解英美地名密码,并为您介绍全球唯一一座以体育运动为名的城市,以及英国最闹鬼、灵异事件最频发的城市是哪个。
  • 无论你是晨型人、午后思考者或夜猫子,以下这些小技巧能助你最大限度提高学习效率。
  • 创始人凯文·普兰克(Kevin Plank)决定寻找一种能把汗水排干的合成纤维。他研发出的第一件紧身衣,就像是运动员的“第二层皮肤”。他把这件衣服定义为Armour(盔甲),但因为它穿在球衣里面,所以叫Under Armour。
  • 作文的三个至尊法宝:“内容”、“结构”、“修辞”,他们的力量很大、很大,轻轻松松就可以教会我们写作文。
评论