高智晟:黑夜、黑头套、黑帮绑架

人气 510
标签:

【大纪元2月9日讯】我费尽周章终会面世的文字,将撕去今日中国许多东西的人相,露出“执政者”那超乎常人想像的心肠本色。当然,这些文字亦势将给今天共产党在全世界的那些“好朋友”、“好伙伴”带来些许不快、甚而至于难为情——这些“好朋友”、“好伙伴”们内心对道德及人类良知价值还存有些敬畏的话。

今天,暴富起来的共产党,不仅在全球有了越来越多的“好朋友”、“好伙伴”;而且把“中国是一个法治国家”这种颠倒黑白的口号喊得气壮如牛。对中华民族人权进步事业而言,这两者无一不是灾难性的。

2007年9月21日夜20点左右,当局口头通知说让我去接受例行的改造思想谈话。行在路上,我发现较往常比有了些异样,平时贴身跟踪的秘密警察们拉开了较远的距离。行至一拐角处时,迎面扑来六、七名陌生人。我的背后脖胫处被猛然一击,眼前感到整个地面飞速向我砸来,但我并未昏迷。接下来,感到有人揪起我的头发,迅速套上了黑头套,被架上了一辆凭感觉是两侧面对面置有座椅而中间无椅的车上。我被压迫趴在中间,右侧脸着地,感到有一只大皮鞋猛然踩压在我的脸上。多只手开始在我身上忙碌,由于他们对我一家的绑架频繁,故而照例在我身上未搜得对他们有价值的东西。但我感觉到了此次与以往绑架的不同。绑架者抽下了我的皮带将我反绑,我趴在车中间,估计著有不低于四个人的脚踏在我的身上。大约四十分钟左右,我被拖下了车站立着,裤子已掉至脚脖上的我被推搡着进了一间房屋,此前一直没有任何说话的声音。

我的头套猛然间被人扯下,眼前一亮的同时,辱骂和击打开始了。“高智晟,我操你妈的,你丫的今天死期到啦,哥几个,先给丫的来点狠的,往死里揍丫的”,一个头目咬呀切齿吼叫道。这时,四个人手执电警棍在我头上、身上猛力击打,房间里只剩下击打声和紧张的喘气声。我被打得趴在地上,浑身抖动不止。

“别他妈让丫的歇了”,王姓头目吼道(后来得知之姓王)。这时,一名个头一米九以上的大汉抓住头发将我揪起,王姓头目扑过来疯狂抽打我的脸部,“操你妈,高智晟,你丫的也配他妈穿一身黑衣服,你丫是老大呀,给丫的扒了”。我迅速被撕的一丝不剩。“让丫的跪下”,随着王姓头目的一声吼叫,后小腿被人猛击两下,我被打扑跪在地上。大个子继续揪住我的头发迫逼我抬头看着他们的头目。这时,我看到房子里一共有五人,四人手持电警棍,一人手持我的腰带。

“你丫的听着,今天几位大爷不要别的,就要你生不如死,高智晟我也实话告诉你,现在已不再是你和政府之间的事啦,现在他妈的已经完全变成个人之间的事啦,你丫的低头看一看,现在地上可一滴水都没有,呆会地上的水就会没脚脖,你他妈一会就会明白这水从那里来”。王姓头目在说这些话的时候开始电击我的脸部和上身。“来,给他丫的上第二道菜”,王头目话落,四支电警棍开始电击我,我感到所击之处,五脏六腑、浑身肌肉像自顾躲避似的在皮下急速跳躲。我痛苦的满地打滚,当王姓头目开始电击我的生殖器时,我向他求饶过。我的求饶换来的是一片大笑和更加疯狂的折磨。王姓头目四次电击我的生殖器,一边电击,一边狂叫不止。数小时后,我不再有求饶的力量,也不再有力量躲避,但我的头脑异常的清醒。我感到在电击时我的身体抖动的非常剧烈,清楚地感到抖动的四肢溅起的水花。这是我在几小时里流出的汗水,我这时才明白“呆会地上的水就会没脚脖”之意。

这种深更半夜折磨人的活计对折磨者似乎也不轻松。天快亮时,他们有三人离开房间。“给丫的上下一道菜,呆会来换你们哥俩”。王姓头目示意留下的俩人将一把椅子搬至房中间,将我架起来坐在上面,这时,其中一人嘴里叼上了五支烟,用火点着后猛吸几口,另一人站在后面用力抓住我的头发,压迫我低下了头,另一人开始用那五支烟熏我的鼻子和眼晴,这样反复多次。他们做的很认真,也很有耐心。待到后来,我除了能偶然感到泪水流下来滴在大腿上的感觉外,已完全不再在乎眼前这俩个人的忙碌和我有什么联系。过了约两小时左右,进来两人换下辛苦用烟熏我的那俩位。我的眼睛肿胀得什么也看不清。

新进来者开口说话了:“高智晟,耳朵现在还能听到吧?算你点背,这帮人都是长年打黑除恶的,出手狠着呢。这是这次上面专门精心给你挑选的,我是谁你听出来了没有?我姓江(音),你去年刚出来时跟你去过新疆”。“是山东蓬莱的那位吗?”我说。“对,你记忆不错,我说过,你早晚还要进来,上次去新疆我看你那个样子,我就知道你再次进来是早晚的事,你看你在警察跟前目空一切的德性,不让你再进来长点记性能行吗?给美国国会写信,你看你那一付汉奸德性,美国主子能给你什么?美国国会算个屌。这是在中国,这是共产党的天下,你算个屁,要你的命还不像踩死只蚂蚁一样?不明白这点还出来混,你要敢再写那些狗屁文章,政府就得表明个态度,这一晚上你该明白了吧?”江不紧不慢地说。

“你们这样用黑帮手段残忍地对待一个纳税人,今后有何颜面面对十几亿国人?”我问他。“你就是个挨打的东西,你心里比谁都明白,在中国纳税人算个狗屁,别他妈口口声声纳税人纳税人的”,江正说着,这时又有人走进来的声音。“甭他妈的跟他练嘴,给丫的来实在的”,我听出来者是王姓头目。“高智晟,你这几位大爷给你准备了‘十二道菜’,昨晚才给你伺候了三道,大爷我就不爱啰嗦,后面还要让你丫的吃屎喝尿,还要拿签子捅丫的“灯”(后来才明白是指生殖器)。你丫的不是说共产党用酷刑吗,这回让你丫的全见识一遍。对法轮功酷刑折磨,不错,一点都不假,我们对付你的这十二套就从法轮功那儿练过来的,实话给你说,爷我也不怕你再写,你能活着出去的可能性没有啦!把你弄死,让你丫的尸体都找不着。我他妈想起来气就不打一处来,你一个臭外地人,你丫的在北京张狂什么呀,哥几个再他妈练丫的”。

在接下来几个小时的折磨中,我出现了断断续续的昏迷,这种昏迷可能与长时间的出汗缺水及饥饿有关。我光着身子躺在冰冷的地板上,神志像过山车一样起伏不断。中间感到数次有人剥开我的眼皮用光晃我的眼睛,像是在检查我是否还活着。每至清醒时,我闻到的全是尿臭味。我的脸上、鼻孔里、头发里,全是尿水。显然,不知何时,有人在我头上、脸上撒了尿。

这样的折磨持续到第三天下午时,我至今不知当时那里来的巨大力量,我怎挣脱他们,一边大喊天昱和格格的名字,一边猛地撞向桌子。我当时大叫孩子名字的声音今天回想起来都感到毛骨悚然,那喊声极其凄远及陌生。但自杀未能成功。感谢全能的上帝,是他救了我,我真切地感到是神拖住了我。

我的眼睛撞得流血不止,我倒在地上,至少有三个人坐在我的身上,其中一人坐在我的脸上。他们大笑不止,说我拿死来吓唬他们是提着耗子吓唬猫,这样的事他们见得太多啦。他们一直继续残忍地折磨我到天黑,我的眼睛什么也看不见。我能听得出,折磨我的人轮换着吃完饭后聚齐。其中一人走至我面前抓住头发将我揪站起来问:“高智晟,饿不饿?丫的说实话”。答曰:“饿得快要不行啦”。“想不想吃饭!得说实话”,之又问。我又答曰“想吃”。话落,不低于十几个耳光的一阵巴掌打得我一头栽倒在地。有一只脚踩在我的胸上,我的下巴被电警棍猛击一下,打得我疼得大叫。这时,有一根电警棍塞到我的嘴里,骂声也一同而至:“你丫的头发怎么这么不经揪?看看丫的这张嘴和别人有什么不一样的,还不是要吃饭吗?饿,丫的配吗?”但电警棍塞进嘴里后并没有用电击我。正不知所故,王姓头目发话:“高智晟,知道为什么没废掉丫的嘴吗?今晚上几位大爷得让你说上一晚上。甭跟大爷们扯别的,就说你搞女人的事。说没有不行,说少了不行,说的不详细也不行,说得越详细越好,几位大爷就好这个。大爷们吃饱喝足了,白天也睡够了,你就开始讲吧”。“操你妈,你丫的怎么不说呀,丫的欠揍,哥几个上,王头目大叫”。大约三支电警棍开始电击我,我毫无尊严地满地打滚。十几分钟后,我浑身痉挛抖动得无法停下来。我的确求了饶:“不是不说,是没有 ”,我的声音变得很吓人。“哥几个,怎么搞得呀,伺候了几天怎么把丫的伺候傻了?给丫的捅捅‘灯’(生殖器),看丫的说不说”。接着,我被架着跪在地上,他们用牙签捅我的生殖器。我至今无法用语言述清当时无助的痛苦与绝望。

在那里,人的的语言,人类的感情没有了丝毫力量。最后我编了先后与四名女子“私通 ”,并在一次一次的折磨中“详细”描述了与这些女人“发生性关系”的过程。直到天亮,我被抓着手在这样的笔录上签了名,按了手印。“半年内让丫的变成臭狗屎。这事整出去,你身边的那些人会像饿狗碰了一嘴新鲜屎一样高兴的”王头目大声说。(我出来后得知,就在第二天,孙*处长即把他们“掌握的”我乱搞男女关系“实情”告诉了我的妻子,耿和告诉之:其一,在给高智晟的为人下结论方面自己不需要政府帮助;其二,若过去纵有其事,在自己眼里,他实在还是那个写三封公开信的高智晟)。

经这次折磨后,我几乎时常处在没有知觉的状态中,更多的是没有了时间知觉。不知过了多久,一群人正准备再次施刑时,突然进来人大声喝斥了他们,让他们都滚出去。我能听得出,来者是市局的一位副局长,此前我多次见过之。至少在我认知的层面上对之有好感,人较为开明、直率,对我和我全家有过一些保护。当时我的眼睛不能睁开,但我整个人已体无完肤,面目全非。听得出他也很愤怒,找了医生给我作了检查,说他也很震惊,但说这绝不代表党和政府的意思。

我问他谁的意思能如此无法无天,支吾以对。期间,我要求送我进监狱,或送我回家,他没有作答。最后他将折磨我的人叫进来声斥了一阵,命他们给我买衣服穿,晚上必须给我提供被子,必须给我饭吃。并答应尽全力为我去争取或回家,或进监狱。

这位局长一离开,王姓头目对我破口大骂:“高智晟,你他妈现在还在作梦想进监狱,美死你,今后你再甭想进监狱,只要共产党还在,你就再也没有进监狱的机会,什么时候也别想”。当天晚上,我又被套上黑头套昏沉沉地被架到另一个不知名的地方,在那里又被他们无休止地折磨了十几天后。有一天,我突然又被套上黑头套后,被人架着按着头九十度弯腰跑步至一辆车上。上了车,我的头被人按低至我的裆部,路上一个多小时,真至生不如死的痛苦境地。到了地方后约一小时才取下黑头套。对我实施肉体折磨的五人中不见了四人,换来的是出狱后贴身监督我“改造”的那群秘密警察。

对我肉体的折磨至此而止,而精神折磨一直持续。我被告知要开“十七大”了,在这里等候上面的处理意见。期间一些官员时有来访,变得温和了许些,也开始允许我洗脸刷牙了。亦有官员提出能否用我的写作技术“骂骂法轮功,价钱随你开口,知道你有这能力”。我明确告诉来者,“这不只是一个纯技术问题,这是一个困难的伦理问题。”到后来一看没有动静,又来说“写法轮功的文章困难的话,也可以表扬表扬政府嘛,多少钱都不成问题。”最后是“写点东西说你出狱后政府对你全家很好,是受了法轮功和胡佳等人的蛊惑才一时糊涂写了给美国国会的公开信的,要不然,这什么时候是个尽头。你就不能可怜可怜你的妻子、孩子吗?后来作为交换,我写了一份说政府对我全家关心倍至,是受了法轮功和胡佳的蛊惑我才写给美国国会公开信的材料。回家前,我又被带到西安给胡佳打了一次电话。

大约是中秋节夜里,此前因耿和的以自杀抗争,当局让我打了一次劝慰电话。通话内容都是由当局设计好的(我回来后得知,耿和所说的内容也是设计好的)。当局还录了相(当时我还有一只眼睛无法睁开,录相中逼我说是自伤的)。十一月中旬回到家得知,家中部分财产再次被抄,这次抄家连一个字的纸条都没有。

我在这五十多天里遭遇到的肉体及精神折磨所谓骇人听闻。期间有过许多奇异的感觉,诸如:有时候能真真切切地听到死,有时又能真真切切地听到生。到第十二、三天后我完全睁开眼时,我发现全身的外表变得很可怕,周身没有一点正常的皮肤。皮肤完全呈重度乌黑色。被绑架期间,我每天“吃饭”的经历,定会让那些在纸上操英雄主义枪法的义士们大跌眼球。每至饿致眼冒金星时,他们会拿出馒头来。每唱一遍《共产党好》、《社会主义好》、《没有共产党就没有新中国》,即可得一个馒头。我当时的心理底线是除非万不得已即设法活下去。死对我的妻子和两个孩子太过于残酷,但绝不脏污灵魄。在那样野蛮的氛围里,人性、人的尊严是毫无力量的。如果你不唱,你不但会被饥饿折磨,而且他们会无休止地折磨你。但当他们用同样的手段逼我写批法轮功的文字时,即未能如他们所愿。但以这种方法让我在写有这次政府没有绑架我,也没有酷刑折磨我,政府一直对全家关爱倍至的笔录上签名时,我是作了妥协的。

而在这五十多天中间,还发生了一些为人类政府记录史所不耻的肮脏过程,更能使人们看到,今天共产党的领导人,为了保卫非法的垄断权力,在反人性的恶行方面会走得多远!但这些肮脏的过程我不愿再提及、或许会永远如是。在每次的折磨我的过程中,他们都会反复威胁说,如果将来有一天,把这次的经历说出去,下次就会在我的妻子、孩子面前折磨我。大个子每一次都抓住我的头发告诉我:“把这次的事说出去了,你丫的死期就到了,几位大爷随时找你败火”。这样的警告不知被重复了多少次。这些东西的心里也清楚,这样的残忍暴行并不十分伟大光荣正确。

最后,我还想再说一句不太讨人欢颜的话,即我想提醒今天共产党在全球的那些“好朋友”、“好伙伴”们:共产党对国内人民愈发蛮横及冷酷的十足底气,是被我们和你们一同给惯出来的。

2007年11月28日于被警察围困的北京家中

──转自《自由亚洲电台》

参考译文﹕(English version)

Dark Night, Dark Hood and Kidnapping by Dark Mafia
-(My account of more than 50 days of torture in 2007)
By GAO ZHISHENG

These words from me today will be finally revealed one day. They will expose the true face of today’s China and will disclose the unimaginable heart and characteristics of the “ruling party” in China.

Of course, these words will inevitably bring unpleasant and even disturbed, embarrassed feelings to those global “good friends” and “nice partners” of today’s Chinese Communist Party-IF these global “good friends” and “nice partners” still have some concern in their hearts for the value of human conscience and morality.

Today, the suddenly well off CCP has not only gained more and more global “good friends” and “nice partners” but also has spoken more and more loudly such perverted slogans as “China is a country with rule of law.” Both will be disastrous to the progress and development of the human rights of the Chinese people.

Around 8 p.m. on Sept. 21, 2007 the authorities notified me orally that I should go for a mind re-education talk. I found there were some unusual things happening this time. The secret police, who used to follow me very closely, kept a greater distance. I was walking down the street that day and, when I turned a corner, about six or seven strangers started walking towards me. I suddenly felt a strong blow to the back of my neck and fell face down on the ground. Someone yanked my hair and a black hood was immediately pulled over my head.

I was brought to a vehicle and was put in it. Although I couldn’t see, it seemed to me that it had two benches with a space in the middle. I was put in the space in the middle on the floor. My right cheek was on the ground. All of a sudden a boot was stepped on my face holding me down. Many hands started searching all over me. My belt was pulled off and then used to tie my hands behind my back. At least four people stepped their feet on me holding me down.

About 40 minutes later I was dragged out of the car. My pants were falling down around my knees and I was dragged into a room. No one had said anything at all to me until that time. The hood was pulled off of my head at this time. Immediately men began cursing and hitting me. “***, your date of death has come today. Brothers, let’s give him a brutal lesson today. Beat him to death.”

Then, four men with electric shock prods began beating my head and all over my body. Nothing but the noise of the beating and my anxious breathing could be heard. I was beaten so severely that my whole body began uncontrollably shaking.

“Don’t let him rest!” shouted a guy I later learned is named Wang. Then a very strong and tall (approximately 6′ 1″) man grabbed my hair and pulled me up off the ground. Then Wang began beating me on the face terribly.

“***, you are not worthy to wear black clothes. Are you a Mafia leader? Pull off all of his clothes.”

All my clothes were pulled off and I was totally naked. Wang yelled again, and someone kicked me in the back of my legs, and I collapsed to the floor. The big guy continued to pull my hair and forced me to lift my head to see Wang.

At this time, I could see that there were five people in the room. Four of the men were holding electric prods, and one was holding my belt.

“You listen, Gao, today your uncles want nothing but to make your life worse than death. I tell you the truth, your matter is not only between you and the government.

“Look at the floor! There is not a single drop of water. After a while the water will be above your ankles. After a while you will learn where the water will come from.”

While Wang was saying this, the electric shock prods were thrust on my face and upper body shocking me.

Wang then said, “Come on guys, deliver the second course!” Then, the electric shock batons were put all over me. And my full body, my heart, lungs and muscles began jumping under my skin uncontrollably. I was writhing on the ground in pain, trying to crawl away. Wang then shocked me in my penis.

My begging them to stop only resulted in laughing and more unbelievable torture. Wang then used the electric shock baton three more times on my penis while shouting loudly.

After a few hours of this I had no energy to even beg, let alone try to escape. But my mind was still clear. I felt my body was jerking very strongly when the baton touched me. I clearly felt some water sprinkled on my arms and legs as I was jerking. It was then I realized that this was sweat from me, and I realized what Wang had meant about the water.

It seems that the torturers themselves were also tired. Before the dawn came, three of them left the room. “We will come back later to give him the next course,” Wang said.

The two left in the room, put a chair in the middle of the room and pulled me up and set me in the chair. One of them had five pieces of cigarettes in his mouth. One man stood behind me and the man with the cigarettes was in front.

The man behind grabbed my hair and pulled my head forward and down. The other man used the cigarettes to fill my nose and eyes with smoke over and over. They did this with the utmost patience. After a while I didn’t have any feeling except for some tears dropping on my legs.

This continued for about two hours. Then some other guys came in replacing the previous two. My eyes could not see because they were now swollen shut.

The new guys started talking, “Gao, are you still able to hear with your ears? I tell you the truth, these guys are experts in cracking down on Mafia guys. They are heavies. This time they are chosen specifically and carefully by the higher authorities for this purpose.

“Can you hear who I am? My last name is Jiang. I followed you to Xiajiang after you were released last year.”

“Are you the one from Penglai City, Shandong?” I asked.

“Yes, your memory is still good. I told you, you would come back sooner or later. When I saw you the way you behaved in Xiajiang, I knew you would be back. You even looked down upon our police.

“Shouldn’t we help you have a better lesson? You wrote that letter to American Congress. Look at you, you traitor. What could you be given by your American lord? The American Congress counts for nothing. This is China. It is the Communist Party’s territory.

“To capture your life is as easy as stepping on an ant. If you dare to continue to write your stupid articles, the government has to make its attitude clear. Now, did you see that attitude tonight?” Jiang spoke slowly.

I asked, “How can you treat taxpayers using such Mafia tactics? How could you face billions of Chinese in the future?”

“That is why you deserve to be beaten,” said Jiang. “You are more clear in your mind than most people. Taxpayers count for nothing in China. Don’t talk about this term ‘taxpayers.'”

While he was saying this, someone else entered the room. I recognized the voice to be Wang’s. “Don’t talk to him with your mouth. Give him the real thing. Your uncles have prepared 12 courses. We only finished 3 last night.

“Your chief uncle doesn’t like to talk and so after a while you will see that you will have to eat your own S*** and drink your own piss. A toothpick will touch your light [sexual organs]. “

“Don’t you talk about torture by the Communist Party yet, because we will give you a comprehensive lesson now!

“You are correct, we torture Falun Gong. Everything is right. The 12 courses we’re going to give to you were practiced on the Falun Gong. To tell you the truth, I am not afraid that you continue to write. We can torture you to death without your body being found.

“You stinky outsider [meaning, not from Beijing]! How dare of you being so arrogant in Beijing? Let’s teach him the lesson again.”

In the following hours of torture, I passed out from time to time because of lack of water and food, and heavy sweating. I was lying down on the cold floor naked. I felt several times someone come and open my eyes and shine a flashlight in them to see if I was still alive.

When I would come to, I smelled the strong odor of stinky urine. My face, nose, and hair were filled with the smell. Obviously, but I don’t know when, someone had urinated on my face and head.

This torture continued until around noon on the third day. I don’t know where I got the strength to endure, but somehow I struggled to get away from their grasp and suddenly ram my head again the edge of the table.

I was shouting the names of my two children (Tiangyu and GeGe) with such a sad and remote voice and trying to kill myself. But my attempt did not succeed. I thank Almighty God for this. It is He who rescued me. I truly felt God dragged me back from that state and gave me my life.

My eyes were full of blood, though, because of my head-banging. I fell on the ground. Immediately, three people sat on my body. One was on my face. They were laughing. They said I used my death to try to scare them. They said they have just seen this too many times.

They then continued the torture again until that night. I could not see anything with my eyes anymore. I could still hear my torturers though, and again they gathered after they had dinner.

One of them came and pulled my hair, dragging me up. “Gao, are you hungry? Tell us the truth!”

I said, “I am very hungry.”

“Do you want to eat? Tell us the truth!”

I said, “I want to eat.” Immediately, they slapped my face repeatedly, a dozen times or more, and I again collapsed to the ground. A boot stomped on my chest, and someone shocked me on the chin with the baton. I screamed. Then someone thrust the baton into my mouth.

“Let’s see how different your mouth is from others. Don’t you want to eat? You said you are hungry. Are you worthy?” The baton was in my mouth but was not turned on. I was wondering why?

“Gao, do you know why we didn’t destroy your mouth?” then Wang said. “Tonight your uncles want you to talk the whole night. We want you to talk about nothing except about how you are a womanizer. You are not allowed to say you are not one. You are not allowed to say there are just a few women, either. Don’t forget any details. You can’t leave any details out. Your uncles like this. We have slept and eaten enough, it’s your time to talk.”

“Why didn’t he talk? Beat him up brothers!” Wang shouted. Three batons began shocking me. I was crawling all over trying to get away and was still naked. After more than 10 minutes, I was shaking uncontrollably again.

I begged them. “I didn’t have an affair. It’s not that I don’t want to tell you.” I heard my voice was quivering.

“Are you becoming a fool?” said Wang. “Let’s use the baton to light you and see if you start talking.”

Then two people stretched out my arms and pinned them to the ground. They used toothpicks to pierce my penis. I can’t use any language to describe the helplessness, pain, and despair that I felt then. At a point like that, language and emotion do not have the power to explain. Finally I made up stories, telling them about affairs that I had with four women. After more repeated torture, I had to describe how I had sex with each of these women in details. This continued until dawn the next day.

At that time, I was dragged to where I had to sign the transcript of my confession about my affairs. “If we send this out, you will become stinky dog’ s *** in half a year,” Wang said loudly.

After I was released, I learned that the day after the torture the interrogator named Sun informed my wife of “the truth” they had learned about my affairs. My wife told them: “I do not need government’s help to get to know my husband. In my eyes, he is still the one who wrote 3 open letters to urge the government to stop persecution of Falun Gong.”

After being tortured for days, I often lost consciousness and was unable to determine the passage of time. I don’t know how long had passed. A group of them were preparing to torture me again.

Another guy came in, though, and rebuked them. I could hear it was a deputy director from the Beijing PSB. I had seen him many times before. I thought him to be a good person.

I could not see him though, because my eyes were still swollen. My whole body was beaten and skins were all bruised and unrecognizable. He sounded angry because of my condition. He found a doctor to attend to me. He said he was appalled and surprised. He said, “This torture doesn’t represent the Communist Party!”

I asked him, “Who directed this?”

He didn’t reply. I asked to be sent back home or even just back to prison. He didn’t reply. He brought my torturers back into the room and rebuked them. He ordered them to buy clothes for me and give me a blanket and food. He told me he would try his best to either get me back to prison or back home.

As soon as the deputy left, Wang began cursing me. “Gao, you even dream to go to prison? No, that is too easy. You won’t have any chance to do that as long as the CCP is still in power. Don’t even think about that.”

That same night, I was transported to another location, but I didn’t know where, since I had a black hood over my head again. I was continuously tortured there again for more than 10 days.

Then one day, they put the hood on me again, and I was put into a vehicle. My head was forced in between my legs, and I had to remain that way for more than an hour. The suffering was more than I could stand, and I wanted to die.

After another hour, at a new location, the hood was removed. Four of the previous five torturers were not there. Instead, I saw the same group of secret police who used to follow me.

From then on, the physical torture stopped, but emotional torture continued. I was told the 17th Communist Party Congress was starting and that I had to wait for the higher authorities’ opinions about my case.

During that time, some officials came to visit my cell. Their attitude was softer, and I was also allowed to wash my face and brush my teeth.

Some officials proposed to me to use my writing skills to curse Falun Gong instead, and that I could charge whatever I wanted for doing that. I said it is not a technical problem but an ethical problem.

“So, if that is too hard, then write articles praising the government, and again charge whatever you want,” they suggested.

Finally, they proposed, “If you write that you and your family were treated well after prison and that you were fooled by Falun Gong and Hu Jia, things will go well. Otherwise, how can you find an end to your suffering? Think of your wife and children.”

In exchange, I did write an article that said the government treated my family well. In that article, I explained that I wrote the open letter to the U.S. Congress because I had been fooled by Falun Gong and Hu Jia.

Before I was released to go home, though, I was brought to Xian city to make a phone call to Hu Jia.

On the date of the mid-autumn festival, the authorities asked me to call my wife and comfort her since she was holding a protest and trying to commit suicide over the government’s treatment of our family.

The content of the call was all designed by the authorities (Later I learned that my wife’s response was also choreographed.). I could still not open one of my eyes at that time due to the previous torture. Since the call was being taped, I was told to explain that it was from a self-inflicted wound.

In the middle of November 2007, after I got home, I learned that my house had been thoroughly searched again, without a single document or search warrant having been produced. During those more than 50 days of horrifying torture on my body and spirit, I had many strange feelings. For example, sometimes I could really hear “death” and sometimes I could really hear “life.”

On the twelfth or thirteenth day of my kidnapping, when I could again partially open my eyes, I saw my body was in a horrifying condition. Not a single square centimeter of my skin was normal. It was bruised and damaged over every part.

Every day while I was being held, the experience of “eating” was unusual. Whenever I was at the point of starving, they would bring up “mantle” [steamed bread] and offer it to me. If I would sing one of the three famous revolutionary Communist Party songs, I could have some bread.

My deepest desire was that I wanted to live until that was no longer possible. My death would be torturous for my wife and children, but at the same time I didn’t want to dirty my soul. But in that environment, human dignity has no strength. If you don’t sing these songs, you will continue to be starved, and they will continue to torture you, so I sang.

When they used the same tactic, though, pressuring me to write articles attacking Falun Gong, I didn’t do it. But I did compromise by writing my statement saying the government didn’t kidnap and torture me and that they treated my family well. I did sign that document.

During these more than 50 days, more horrible evils were committed than I have told here. Those evils are not even worthy of any historical records by any human governments. But those records will further enable us to see clearly how much further the leaders of the CCP are willing go in the CCP’s evil crimes against humanity in order to protect its illegal monopoly on power! Those evils are so dirty and disgusting that I don’t want to mention them at this time and perhaps will never mention them in the future.

Every time when I was tortured, I was always repeatedly threatened that, if I spelled out later what had happened to me, I would be tortured again, but I was told, “This time it will happen in front of your wife and children.”

The tall, strong man who pulled my hair repeated this over and over during the days I was tortured. “Your death is sure if you share this with the outside world,” he said. This was repeated many times. These brutal, violent acts are not right. Those that did it, themselves, knew this clearly in their hearts.

Finally, I want to say a few words that won’t be liked by some folks. I want to remind those so-called global “good friends,” “good partners,” so-called by the CCP, that the increasing degree of brutality and coldness against the Chinese people by the CCP is the direct result of appeasement by both you and us (our own Chinese people).

Gao Zhisheng
Written on November 28, 2007 at my besieged home in Beijing
Authorized to be released to international community on February 9, 2009

(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
高智晟:神与我们并肩作战(7)
高智晟:神与我们并肩作战(8)
民团促中共释放维权人士回家团聚
高智晟:神与我们并肩作战(9)
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论