site logo: www.epochtimes.com

趣味英語:Wet behind ears乳臭未乾

人氣: 442
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

Wet behind ears:乳臭未乾,少不更事,初出茅廬

耳朵後面還濕著呢,英語裡面用這個說法來形容乳臭未乾的人。這個短語的來歷據說跟農場有關。最初出現是在1850年左右,最先是德國的農民使用這種說法。據說,一頭小牛剛剛出生,牠的媽媽母牛會用舌頭把小牛身上的羊水舔乾淨,但是耳朵後面通常都會被漏掉,所以這裡就成為小牛身上最後乾掉的位置,逐漸這種說法就被用來形容見識少、缺乏經驗、不夠成熟的人。

例句 He is a nice young fellow but a bit wet behind the ears.他是一個好小伙,但是有點少不更事。◇

大紀元英國記者站

責任編輯:李景行

評論