site logo: www.epochtimes.com

「打妻」魚薯店一語雙關 女店主拒絕改名

【字號】    
   標籤: tags: , , , ,

【大紀元2018年11月01日訊】(大紀元記者天睿澳洲悉尼編譯報導)澳洲昆士蘭一家名為「打妻」 (The Battered Wife )的魚薯店,在網上招致眾多批評,人們認為這樣的名字是在鼓動家庭暴力。但曾為警官的女店主卻表示,她的用意正好相反。

週四,這家魚薯店的老闆科爾(Carolyn Kerr)表示,她取這樣的店名只是玩了一個文字遊戲,作為一個賣炸魚的快餐店店主,她會「打很好的麵糊糊」 (Batter)。

在英語中,麵糊糊和擊打是一個詞。「雖然這是一家魚薯店,但是更重要的是,『打妻』魚薯店會打很好的麵糊糊,我就像是嫁給了我的生意。」科爾對澳洲廣播公司說。

她表示,起這樣的名字可能的確會引來一些質疑,但也因為這些文字,人們一看就會知道這是一家賣炸薯條和炸魚的快餐店,再加上其中還有她自己的獨特含義,一語雙關,所以她覺得這樣的店名沒有什麼問題。

對於那些指控這個店名在鼓動家庭暴力的評論,科爾表示,她以前是警察,見多了家庭暴力。她不但不是在鼓動這些,而且是藉此提高人們對女性遭遇家庭暴力的認識。

但昆州政府和反對黨都不認同此事。昆州律政廳長達思(Yvette D’ Ath)對澳洲廣播公司說:「這家店的行為已經完全違背了社區的期望。」昆州反對黨領袖弗雷克林頓(Deb Frecklington)也表示,我們的社區無法接受這樣鼓動對女性施加暴力的語言。但科爾拒絕在此事上讓步,她表示,那些社交媒體上的負面評論讓她厭惡。

**
責任編輯:李熔石

評論