郎博士英語專欄(08-17)

習語怎麼說?

人氣 1

習語怎麼說?

  Johnny-come-lately 後到的人

  例句

  Don’t pay attention to Sally. She’s just a Johnny-come-lately and doesn’t know what she’s talking about.

  不要理賽麗,她比別人來得都晚,自己都不知道自己在講甚麼。

  We’ve been here for thirty years. Why should some Johnny-come-lately tell us what to do?

  我們已經在這兒三十年了,為甚麼要個馬後客告訴我們該怎麼做?

  Keep (have) a civil tongue (in one’s head) 談吐文明有禮

  例句

  Please, John. Don’t talk like that. Keep a civil tongue in your head.

  約翰, 請別那麼說話,嘴乾淨點好不好。

  He’d be welcome here if he had a civil tongue in his head .

  他那張嘴要是說話好聽一點,在這兒也許還會受歡迎。

  為甚麼這麼說?

  Once in a Blue Moon

  百年不遇、極少出現的

  月亮會是藍色的嗎?「blue moon」這個詞原本的意思是「永遠不可能發生」。然而,在某些地方火山爆發以後,確實是看到了月亮是藍色的,另外偶爾在重霧濛濛時也會看到藍色的月亮。因此「once in a blue moon」 意思只能是「極少出現」,而不能說是永遠不會出現。

  成語巧說

A hedge between keeps friendship green.

   君子之交淡如水。 ◇

相關新聞
亞特蘭大臺灣高球會「健康日」球賽圓滿舉行 
FBI於北卡逮捕前陸軍承包商 涉嫌泄露特種部隊機密
達美航空預計第二季度燃油成本將超過20億美元
《美國新聞與世界報導》最新排名:喬州最佳研究所排名出爐
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論