許其正:聽吟詩去

許其正
font print 人氣: 1
【字號】    
   標籤: tags:

走!我們聽吟詩去

別以為只有那些所謂詩人寫的才是詩
詩是存在大自然裡的
不是人力所能製造的
在大自然裡的才是真正的詩
那些所謂大詩人所寫的不是詩
是他們自己私下製造出來的
夜鶯本來是詩被濟慈一寫便不是了
雲雀本來是詩被雪萊一寫便不是了
至如其他,就更不用說了

歷來有許多所謂的詩人
動輒以作秀為能事
集結許多臭味相投者
呼朋引伴,結黨組派,相互吹捧
或辦什麼大小活動
刻意造勢,以不正當手法博取詩名
標舉什麼主義,發佈宣言
從什麼浪漫主義、寫實派
到什麼現代派、抽象詩、圖象詩、達達派
甚至後現代主義、下半身書寫、玩詩等等
無所不用其極
其實那些能稱為詩嗎?
那只是用以借勢唬人的玩意兒
也正好,讀者頗有明智抉擇
把他們棄之如敝履
以致他們成了小眾

走!我們聽吟詩去
我們到大自然聽真正的詩人吟詩去
去聽那些田野、山脈、大海、河流吟詩
去聽那些鳥雀、蟋蟀、紡織娘、蟬吟詩
去聽那些風、雨、雲、霧、冰、雹吟詩
去聽那些游魚、草木、雞、犬、牛、羊吟詩
只要你是真正的愛詩人
甚至靜寂無聲也是詩
他們才是真正的詩人
他們會吟唱最優美悅耳的詩給我們聽
他們吟唱的才是真正的詩

走吧!我們去聽吟詩去

Let’s Go Listening to Poetry Declamation
              Hsu ChiCheng

Go! Let’s go listening to poetry declamation

Don’t run away with the idea that only poets compose poetry
Poetry lies in the great nature
Out of human power
True poetry lies in the great nature
The so-called great poets never write poetry
They only produce something in private
The nightingale is a poem until Keats writes it in his poem
The skylark is a poem until Shelley writes it in his poem
Let alone other things

Many so-called distinguished poets through all ages
Make show at every turn
To gather many birds of the same feather
By forming a group, uniting in a clique, and exchanging favors or praises
Or by organizing large or small activities
They give it a huge build-up, so as to gain fame in poetry by devious means
They set up various –isms, while declaring manifestoes
From so-called romanticism and realist school
To modernist school, abstract poetry, pattern poetry, and Dadaism
Even post-modernism, “private parts” writing, and playing with poetry, etc.
They would stop at nothing
But can those poems be called poetry?
Nothing but bluffing matters
It so happens that readers can make a judicious choice
They cast them aside like an old shoe
And such poets only appeal to a niche audience

Let’s go. Let’s go listening to poetry declamation
Let’s go listening to poetry declamation by real poets of the great nature
Let’s go listening to poetry declamation by fields, mountains, seas, and rivers
Let’s go listening to poetry declamation by birds, crickets, katydids, and cicadas
Let’s go listening to poetry declamation by winds, rains, clouds, fogs, ices, and hailstones
:Let’s go listening to poetry declamation by fishes, grasses, roosters, dogs, flocks, and herds
If you are a real lover of poems
Even silence is a real poem
They are poets in a real sense
They can declaim the most beautiful and melodious poems to us
What they are declaiming is real poetry

Let’s go! Let’s go listening to poetry declamation

@

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 由耐吉.阿曼文教基金會於2002年創辦的黎巴嫩耐吉.阿曼(Naji Naaman)文學獎,詩獎部分已公布今年得獎名單,東方人計有許其正等四人獲獎。
  • 明亮而不激烈刺眼 乃智慧花朵的結晶 在昏暗不明時最是有用 如燈塔指引船隻的航向
  • 更偉大的詩人早在這裡朗誦過了 而且從沒間斷過 他們是流水、風、樹木、鳥雀…… 只是因我們加入而更加熱鬧罷了
  • 我真感驚訝! 這條藍色絲被 果然是其大無比!
  • 正是夏日時候 炎炎熱火揮發巨力 把手伸向南方各個角落 終於在鳳凰木枝頭 點燃起紅火 紅火熊熊而燃 火鳳凰便浴在火中
  • 不管在飛 在海面漂浮 所在之處 都是一片白 與海浪渾然一色
  • 向上飛起又落入水中 向上飛起又落入水中…… 像一片爆開的繁花 又像誰人在演奏樂曲……
  • 我回轉頭一看,原來那是一顆星。它正在那兒眨著眼,一聲聲地繼續叫著:「我是一個人。我是一個人哪!」
  • 他竟然有那麼奇妙的神力 那一把把白色的細石子 經他往上一拋撒 就綻開成了一叢叢白色小花 一叢叢純潔,一叢叢美
  • 已獲兩個榮譽博士學位著作等身的許其正,又於本(七)月十一日獲國際作家藝術家協會(International Writers and Artists Association)頒發榮譽人文博士學位。該協會會長特利辛卡.培瑞拉(Teresinka Pereira)盛讚其在文學創作的成就與對世界人文的貢獻。
評論