名著翻譯本亂搞 亞馬遜下架

標籤:

【大紀元2月8日報導】(中央社舊金山7日法新電)消費者抱怨,M Angelo銷售的「金銀島」與「世界大戰」等法文、義大利文及西班牙文翻譯本電子書不知所云,網路零售商亞馬遜今天將這些作品下架。

M Angelo是透過亞馬遜的Kindle自主出版平台(Kindle Direct Publishing)銷售這些屬於公共領域且著作權保護失效的作品,1本99美分,甚至把自己列為共同作者,與知名作者平起平坐。

這些電子書的作者似乎使用免費網路翻譯程式翻譯。

亞馬遜(Amazon)拒絕透露這些電子書的作者,也不願說明賣出多少本。

亞馬遜Kindle自主出版平台規定,除非原始版權擁有者,任何人不得銷售網路上免費可得的公共領域書籍,同時有權拒絕根本違法、令讀者閱後感覺很糟糕的電子書。

所謂閱讀感覺很糟糕包括翻譯七零八落。

其他自主出版的禁止事項包括不准販賣色情書刊、冒犯他人與違反著作權的內容。(譯者:中央社何世煌)

相關新聞
時薪40美元 美急缺翻譯員2萬5千人
台史博翻譯  海外史料看見台灣
專業文件翻譯公證 美域提供高質服務
南非證實曼德拉追悼會手語翻譯系冒牌
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論