魁省擬強制商家英文標識添法語解釋

人氣 4
標籤: ,

【大紀元2015年06月20日訊】(大紀元記者蔣真蒙特利爾編譯報導)在6月17日(週三)的新聞發布會上,魁省文化部長兼法語保護推廣負責人伊萊娜‧戴維(Hélène David)宣布,從2015年秋季起,魁省將修改商貿語言條例,強制要求使用英文標牌的零售商,在標牌下添加一句法語的解釋性標語。

據戴維估計,目前魁省約有20%零售商的招牌上只有英文。戴維稱,這一新規既體現了對商家的尊重和放鬆要求,又能保護魁省的法語風貌。她解釋說:「商家可以在商標下方添加對其商品或服務的法語解釋,或者一句引導性標語等。不會影響既有的英文品牌名稱。」

添加法語解釋的規定將在2016年初左右生效。屆時魁省法語辦公室(OQLF)將履行監督職責。目前文化部還未明確對不履行規定者的具體懲罰措施。

同時,魁省司法部長斯蒂法尼‧瓦萊(Stéphanie Vallée)宣布,她將不再允許魁省要求零售商更換法語名稱,而對上訴法院近期的判決再次上訴。去年,魁省法語辦公室曾起訴Walmart、BestBuy、Costco等7個大型連鎖商家,要求其在魁省使用法語標牌,最終敗訴。

責任編輯:顏永明

相關新聞
魁北克執行法語語言法 業主頭痛 議員煩惱
魁北克實施語言法 耗費昂貴
統計:魁新移民講法語者過半
魁北克語言辦公室緊盯 酸奶店小杓英文被查
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論