再傳捷報 《臺灣漫遊錄》小說獲美國亞洲協會翻譯文學獎

人氣 42

【大紀元2025年05月16日訊】《臺灣漫遊錄》繼去年11月獲美國國家圖書獎翻譯文學首獎後,再傳捷報,美國亞洲協會(Asia Society)公布「夏白芳圖書獎」(Baifang Schell Book Prize)翻譯文學獎得獎名單,由台灣作家楊双子及譯者金翎成為首屆得主。

亞洲協會中文圖書評論(China Books Review)於今年年初設立「夏白芳圖書獎」,紀念該協會所屬美中關係中心主任、知名學者夏偉(Orville Schell)已故夫人劉白芳女士的貢獻,旨在表彰深化國際社會對華語世界理解的傑出著作,共設有兩個獎項,包括「非文學類獎」(Award for Outstanding Nonfiction Book on China or the Sinophone World)及「翻譯文學獎」(Award for Outstanding Translated Literature from Chinese Language),獎金為一萬美元。

本屆翻譯文學獎競爭激烈,評審團由五位國際知名作家與漢學家組成,有陶健(Eric Abrahamsen)、郭小櫓(Xiaolu Guo)、哈曼(Nicky Harman)、哈金以及林培瑞(Perry Link)。

《臺灣漫遊錄》以一道道台灣料理為章節結構,鋪陳日本作家青山千鶴子在台灣旅行途中,與通譯王千鶴之間產生錯綜複雜的情感關係。評審團指出:「這是一部傑出的小說,巧妙融合了文學趣味與豐富的美食書寫,在敘事過程中以殖民經驗及其對友情與愛情的影響顛覆文本。楊双子的敘事天賦將看似簡單的遊記背後隱藏的祕密,層層揭示出來,而金翎細膩的翻譯,則讓故事中的情感張力悄然醞釀。」

頒獎典禮將於6月16日在亞洲協會舉行。得獎名單詳見https://chinabooksreview.com/2025/05/13/2024-prize-winners/

責任編輯:陳玟綺

相關新聞
移加港青成執業律師 陶永強鼓勵回饋社會
《臺灣漫遊錄》入圍美國國家圖書獎
台作家獲美文學大獎 賴清德:彰顯台灣文學實力
紐約市報告:ICE逮捕增長71% 一半在法庭門口
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論