新移民生活漫談:學英文(二)

趙明月
font print 人氣: 417
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元11月2日訊】多聽一般還是容易做到,多說對有一些人來講,似乎較難開口。通常這在開始時總有這麽個過程,因爲頭腦中沒有英文的概念,每次要說英文時,總要很費勁地想一想,一次、兩次還覺得新鮮;十次、八次覺得還行;時間一長就很難堅持,遠不如說中文來得輕鬆自如。若非環境所逼,實在難以持久。不管怎麽難,可一定要開口,不開口就永遠不會說。那怕每天只說“Hello!”,一定要開口,說得越多越自信,不用害怕說錯,說錯了,慢慢就可以糾正,這樣就越說越好。說到糾正,順便介紹一盤較好的錄影帶《Perfect English Pronunciation》,由於有些人口音較重,及早先在國內學的是英音,與美音有一定的區別。這盤錄項帶中的發音很標準,而且其中羅列了很多容易混淆的發音和容易說錯的詞。隔一段時間借回看一看,對提高說準確的英文有幫助。這盤錄影帶可在市中心圖書館借到,若自己家中沒有錄影機,可在圖書館中的錄影機上看。

儘量找機會多與西人交談,這種面對面的交談對說英文很有幫助,好多人都有這種感覺,與西人交談後,自己也變得會說多了。較簡單的辦法是參加自己孩子學校的家委會的活動,不僅可與其他學生家長經常交談,還可以與學校老師和校長交談。當然,他們當中就有很多西人。另一種就是做義工,在北美人的概念中,做義工是一種很平常的事。若有時間,不妨試一試,可選擇離家較近的社區中心或圖書館,也可選擇與你專業有關的地方,時間可根據你自己的情況而定,一星期兩、三個小時,或更多,都可以。(待續)
(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我有一朋友在溫哥華已工作三年,去年由於公司項目不多而被裁員,每次發出簡歷,都有面試機會,可每次面試都因爲英文太差而遭淘汰。由此可見,英文水平的好壞直接影響到能否找到專業工作。
  • 一名9歲大陸移民孩子在多倫多家中離奇被拐的案件引起了加拿大社會及國際的關注。在擔心失蹤女童的安危和對其家庭表示同情的同時,很多家長對如何保護自己孩子的安全也很關心。很多新移民家長,由於忙於生計,所以對西方社會在照顧兒童方面的習慣和作爲家長應瞭解的知識知道得較少。
  • 文中的RCMP全稱是 Royal Canadian Mounted Police(加拿大王家騎警)。在19世紀,員警巡邏沒汽車,全靠馬匹。雖然現在他們開警車,但為了紀念那段「馬背上的英雄」歷史,名字裡保留了Mounted。
  • 相信大家一定都很熟悉可口可樂公司旗下的碳酸飲料 Sprite(雪碧)。不過不知您是否有過跟我類似的經歷:乍一看把它認成了spirit(精神)?儘管這兩個詞確實很容易搞混,但這是兩個不同的詞。
  • 盧比奧點名「穿黑衣服」的女記者是來自新唐人的Mari Otsu,她其實穿的是紅衣服——原來盧比奧是色盲啊!
  • 一個小小的拉丁詞cella,走過了將近兩千年。從羅馬神廟的內殿,到沙漠修士的小室,到虎克顯微鏡下的格子,再到你手機螢幕上那格訊號——形狀變了,名字沒變。
  • 今天當你說「聽收音機」(listen to the radio)、「無線廣播」(radio broadcast),你說出的那個字,裡面藏著兩道光:一道是古羅馬馬車輪輻的幾何之光,一道是黑暗實驗室裡,居里夫人親眼目睹的幽藍放射之光。
  • 在美國,「碰拳」(Fist Bump)幾乎成了一種跨越階層、種族和年齡的國民級社交禮儀。(shutterstock)
    碰拳的確切起源有幾種說法,但普遍認為它在 20 世紀中期起源於體育界和非裔美國人社區:籃球和拳擊運動員為了表示尊重,同時避免因為出汗或受傷而握手,開始嘗試這種接觸。
  • 三一學院著名校友包括物理學家伊薩克·牛頓、尼爾斯·玻爾,哲學家法蘭西斯·培根、路德維希·維根斯坦、伯特蘭·羅素,著名詩人拜倫、英王查爾斯三世,六位英國首相,以及許多英國王室成員。
  • Trident 這個詞源自拉丁語 tridens,其中 tri 代表「三」,dens 代表「牙齒」(teeth)。字面上的意思就是「三齒」,在現代英文中主要指「三叉戟」。
評論