冒死從中國帶出的巨著即將出版

-採訪作者袁紅冰及博大社長洪月秀

人氣 9
標籤:

【大紀元11月22日訊】今年7月24日,前北京大學法律系教授,中國著名的自由派法學家,離開中國前是貴州省法學會會長,貴州師範大學法學院院長袁紅冰,率團抵達悉尼時脫離旅遊團,根據《國際法》在澳洲申請政治庇護。袁紅冰在離開中國時攜帶了他耗費二十多年寫成的四部小說。這四部長篇分別是《自由在日落中》、《文殤》、《金色的聖山》及《回歸荒涼》。這四部小說熔煉了中國共産制度下無數受冤遊魂的呐喊,深深地刻劃了共産制度下鮮爲人知的人性悲劇。今年8月,袁紅冰與具有全球發行能力的博大出版社簽約,將這四部冒死從中國帶出的巨著的出版權和發行權交給了博大。目前袁紅冰的《文殤》和《自由在日落中》已率先印刷完畢,發行工作正在進行當中。爲此希望之聲記者採訪了袁紅冰和博大出版社的臺灣部社長洪月秀。

連接收聽

袁紅冰首先爲我們介紹了《文殤》這部小說描述了他幾十年的經歷,同時也從他個人的角度反映了中國的命運。

袁紅冰:“《文殤》是我的一部自傳體的小說,描寫了我從童年時期一直到95年第二次寫出《自由在落日中》這幾十年間生命的經歷。由於在這整個過程中,我的命運使我接觸的中國人有一種立體感。我認識的人中既有流浪漢、乞丐、貧苦的農民、工人,同時也有知名的知識份子,知名的異議人士,一直到國家的高級領導人比如說國家副主席。這種立體性的接觸,加上我的經歷比較廣泛,因此《文殤》這部小說可以說是從我的角度全景式地反映了上個世紀六十年代到世紀末這幾十年間中國的命運。我的命運本身也很具有傳奇色彩,這也許也是上蒼的意志,我把這些都表現在這部小說裏,希望它能成爲上世紀中葉到上世紀末中國命運的縮影,一個很真實,很傳奇性的反映。

記者:《自由在落日中》是一部純文學作品?

袁紅冰:它是一部文學作品,主要是以文化大革命初期共產黨對蒙古人進行的種族滅絕罪行爲背景創作的關於蒙古人的文化和心靈的史詩。

記者:您有蒙古族血統?

袁紅冰:有很少一些。但我寫《自由在落日中》與我的種族無關,只和我的良知有關。

記者:您現在出了這兩本書,那另兩本書準備什麽時候出版?

袁紅冰:再過兩個月,估計在年底的時候就會出。一部是《金色的聖山》,描寫西藏的一些故事。還有一部是《回歸荒涼》,內容是這個世紀初中國知識份子的墮落,和在這種整體知識份子墮落的情況下,一些靈魂比較乾淨的知識份子的痛苦和悲傷。

記者:你認爲這兩本書先出和後出有什麽區別嗎?

袁紅冰:自傳體的小說《文殤》先出可以讓大家全面地瞭解一下我的一生。而《自由在落日中》的稿子本身就很有戲劇性,它的第一稿完成之後在94年被秘密警察搜走,後來我又重新把它創作出來。所以先出版這兩本書。

記者:您前一段時間向中國方面交涉要回《自由在落日中》的手稿?

袁紅冰:我要的是被他們94年沒收的第一稿,我現在出版的是94年後我重新寫出來的。

記者:他們有什麽反應嗎?

袁紅冰:現在還沒有。按照郵程計算,上星期五胡錦濤應該接到我的信了,但是現在還沒有回復。

記者:現在這兩本書的發行情況怎麽樣。

袁紅冰:現在書剛印出來。博大出版社正在做發行工作,還沒有正式展開。

記者:現在可以在哪里買到?

袁紅冰:網上購書的渠道建立起來以後,會在網上公佈的。

記者:現在誰已經讀過了?

袁紅冰:現在恐怕很少。剛印出來幾天,還沒有正式上架。

記者:你來了有四個月了吧?

袁紅冰:三個半月。

記者:您對這段海外生活有什麽感受?

袁紅冰:我這段時間主要在校書。我現在還在校對第三本書《回歸荒涼》,還沒有時間去體驗更多的生活(笑)。

博大出版社的臺灣部社長洪月秀也對希望之聲記者講述了博大基於正義的理念,爲了協助袁紅冰先生給歷史留下鑒證的心願,正在儘快地將四部書呈現給讀者。

洪月秀:博大在臺灣、香港和美國都有辦公室,當時香港辦公室的負責人寫電子郵件給我說,袁先生從中國逃到澳洲,他的心願就是出這四本書。這樣這四本書就引起了我們出版社很大的注意,他追求自由的理念,他寫書的過程都讓人很觸動。當時也有很多出版社對他的書稿有興趣,想和他簽約。他發現博大的發行網比較廣,在全球都有,而且博大出的書的質量比較高,一些別人不敢講的我們都願意真正把它呈現出來。他對我們慢慢瞭解以後就對我們有了信心,後來就委託我們幫他出書。

記者:博大出的書題材好像一般都比較敏感?

洪月秀:(笑)我們出的書可能一般在中國都是不能出的。比如我們出過一本何請漣女士的《中國現代化的陷阱》,這本書當時在中國也是一本暢銷書,後來成了禁書。爲什麽暢銷?肯定是有特色或吸引人的地方,很多讀者願意讀,覺得受益。但是這樣的書在中國反而成了禁書,好像不願意讓這樣的書流通。

記者:袁紅冰先生前一段時間向胡錦濤寫信想要回《自由在落日中》的第一稿,您覺得這對他這兩本書的出版是否有宣傳作用?

洪月秀:我覺得沒有。因爲他做這件事之前沒有和我商量,我也是在網站上看到。後來書出了,我們要做文宣資料,他才把這封信寄給我,說已經寄給了胡錦濤,我才看到。他也是有這樣的心情,要把A稿要回來。我怎麽知道他這麽重視這個A稿的呢?當時我們和他簽約的時候,我去了澳洲,之前我並不認識袁紅冰先生。見面後很快談了以後就簽約了。他看了我們出的書,因爲我是專程去的澳洲,也覺得我們很有誠意。我們在談到A稿的時候,他很激動。我們簽約的時候,他和趙晶女士都哭了,那一刻我覺得他心裏沈重的壓力放下了。我覺得他寫書和一般人不一樣,不是爲了創造而創造,而是有種使命感。尤其是《自由在落日中》,似乎要通過寫作使那些人的冤屈和靈魂不平的地方得到安息。簽約以後,他覺得終於可以休息一下,可以好好睡一覺了,因爲那些書中的主角的靈魂真正可以得到安寧了。

記者:這兩本書什麽時候發行?

洪月秀:書已經印好了。按照合約,現在鋪設全球的發行通道,正式發行是十二月,那時在臺灣會辦一個發佈會。

記者:您有沒有看過這兩本書?

洪月秀:坦白講我沒有全部從頭到尾細看,因爲真正來講是我們的編輯在做這樣的工作。我都是瀏覽,因爲他的文字量很大,《文殤》有七十幾萬字,《自由在落日中》有五十幾萬字。我們當時在決定書要不要出的時候找了很多編輯來看來討論,因此他的文章的很多片斷我都看了。

記者:您認爲這幾本書的讀者會是什麽類型的?

洪月秀:他的文字很特別,很像詩的風格。喜歡閱讀、喜歡文學的人讀起來會很享受。他對事物的描述不只是有畫面,而且有顔色,有感覺在裏面。所以我看的時候很容易聯想到畫面,覺得很適合拍成電影。我覺得女性讀者,喜歡文學的人會比較喜歡。但是書裏的個人英雄主義色彩,還有蒙古血性漢子的特質可能比較強一些,可能有一些不喜歡服從權威的人讀了會覺得有壓力。但我想真正喜歡閱讀的人還是會喜歡看。

記者:《自由在落日中》裏面描寫了一些殘酷的情況,在中國可能許多人都不知道,你認爲人們會相信這是真實的嗎?

洪月秀:簽約的時候,我問過袁紅冰先生這些是否都是真實的,他說完全都是真實的。《自由在落日中》有一些情節的鋪排(比較殘酷),但看了之後你會感覺到是有歷史背景的,這些人其實都是活生生的。當然這其中還是有通過文藝的形式來表現,我覺得看進去後會覺得是真實的,只是有一些袁紅冰先生個人獨特的個性會在書裏顯現出來。

記者:這本書會上網嗎?

洪月秀:我們會做一些書摘和一些精彩的連載。書的內容,尤其是《文殤》的故事很精。,其實他也很坦白,他有一些經歷,怎樣想內心追尋自由,在中國的環境裏又是怎樣運用權謀,我覺得寫得非常赤裸裸(笑)。象這樣的很多情節非常吸引人。因爲書很長,我們就把精彩的部分節選出來,在大紀元和其他適合的網站上連載。

袁紅冰的書集就要出版了,在高興之餘他更加想念在中國的親人,目前他的政治庇護申請還在等待當中。

希望之聲國際廣播電台《天下縱橫》節目(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
飛呢:也說說理性
袁紅冰:致中國國家主席胡錦濤
袁紅冰: 是你們,使我的靈魂得到了生命!
繼袁紅冰之後 又一民運人士孫立勇出逃澳洲
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論