大紀元

奧運翻譯員太混 塞爾維亞籃球隊記者會退席

2004-08-16 09:40 中港台時間|2000-01-01 24:00 更新
0

【大紀元8月15日報導】(據中廣新聞報導)(塞爾維亞與蒙特尼哥羅)的奧運籃球隊教練,因為不滿翻譯過分簡化他的發言,在昨天舉行的賽後記者會上,氣憤退席。(塞爾維亞與蒙特尼哥羅)籃球隊,昨天在雅典奧運遭遇(阿根廷),兩隊經過激烈鏖戰,終場(塞爾維亞隊)一分飲恨。在賽後的記者會上,塞爾維亞隊的一名選手針對一個記者的提問,答覆了兩分鐘,沒想到翻譯員兩句話就打發;精通英語的塞爾維亞教練,因為不滿翻譯太混,氣憤的率領選手退席。塞爾維亞教練雖然會說流利的英語,可是基於國家尊嚴,他在奧運的記者會上,堅持以本國語言應答。

標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.