大紀元
首頁right arrow中港right arrow文章正文

《翻譯風波》防盜版 拷貝加鎖專人開啟

2005-04-10 21:30 中港台時間|2000-01-01 24:00 更新
0

【大紀元4月10日訊】(中華網4月9日報導)好萊塢驚險懸疑巨片《翻譯風波》已定於本月22日在國內上映。目前,該片的譯制工作已經開始,著名配音演員丁建華將為妮可.基德曼配音,這是她繼《冷山》之後再度為妮可.基德曼配音,喬榛也將在該片中有精彩的演出。

據悉,此次將要實施的是比《黑客帝國3》和《後天》更周密的防盜版措施,不僅沿襲了以往拷貝加鎖,全國同時專人開啟的措施,僅在譯制工作中就需由多人分別負責每一個環節———本片的譯制工作在上海電影譯制廠譯制,這個環節實行譯制導演責任制,在這期間的防盜版負責人就是本片的譯制導演。負責本片發行的兩家發行公司中影、華夏目前已經派出兩組工作人員到達上海電影洗印廠,做拷貝洗印前的準備工作,從拷貝洗印和發運等一系列過程全部有專人進行24小時值班。(http://www.dajiyuan.com)

標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.