【大紀元8月27日訊】〔自由時報記者許敏溶╱台北報導〕家住高雄的吳先生向自由時報爆料指出,國家地理雜誌(National Geographic)今年八月號及去年三月號的中英文版雜誌內,在有關於中國報導的相關圖表,將台灣納為中國一部份,漠視台灣是一個主權獨立國家的事實。
國家地理雜誌由「秋雨文化」翻譯成中文版,並負責發行,吳先生指出,當他向秋雨文化反映「台灣怎麼變成中國一部份?」時,該公司相應不理,將責任推給美國總公司。
面對國家地理雜誌不尊重台灣主權,吳先生馬上退訂該雜誌,並呼籲政府機關正視這個問題。
吳先生指出,國家地理雜誌去年三月號「中國的兩難」文章,以及今年八月號有關中國化石遺址的文章,在兩個專題報導中的圖表,台灣和中國都是同一個顏色,台灣看起來就像中國一部份。以八月份的圖表來說,報導內容為中國化石,台灣卻出現在地圖上,甚至標示台灣名稱的地方剛好就在中國土地上,看起來台灣和中國是一個國家。
吳先生指出,這本雜誌發行全球,發行量相當可觀,這種作法等於是把不正確的資訊傳送到世界各國,不僅嚴重傷害台灣人民的感情,造成國際社會誤解,對於台灣致力於以一個國家身分重返國際社會,相當不利。
更讓吳先生不平的是,國家地理雜誌在某一期附贈的「希臘中英文版主題地圖」當中,將希臘西方的「愛奧尼亞海」誤植為「印度洋」,介紹文字的標題也出錯,雜誌社相當重視這個錯誤,除對讀者鄭重道歉,並重新印刷該份地圖,將新版希臘地圖附贈在下一期的雜誌中。
吳先生說,兩年前旅遊書「Lonely Planet」,在台灣的旅遊導覽書中,以破爛的廣告張貼照片作為封面,損及台灣國際形象,經媒體披露後已更換不當封面。他覺得國家地理雜誌對此次事件不重視,等於不尊重台灣,台灣人應該站出來說「不」,才能導正這樣的謬誤,也希望台政府主管機關能正視類似問題。
——————————————————————————–
出版商︰編排手法導致誤解
〔自由時報記者許敏溶╱台北報導〕讀者指責國家地理雜誌將台灣變成中國一部份,秋雨文化指出,這只是版面編排上安排導致民眾誤解,圖表中「台灣與中國是同一字體」,代表台灣與中國是對等地位,為了避免造成民眾混淆,未來將會用兩種不同顏色區別台灣與中國。
台新聞局接獲投訴後,已於八月十八日發函要求秋雨文化更正;該局也曾針對去年三月國家地理雜誌的類似案例,發函要求更正。新聞局指出,中華民國為主權獨立國家,出版社對於中國與中華民國(台灣)應有確實區分,避免民眾產生誤解。
在出版法廢除之前,類似案件可以出版法懲處,但出版法廢除後,新聞局出版處長陳碧鐘指出,基於出版自由,新聞局僅能去函要求出版社改善,「無法可管,只能道德勸說」。
類似案件已經不是第一次,今年六月份,全球知名英文報刊「時代雜誌」(TIME)在有關中國經濟崛起的報導中,因為插圖顏色將台灣視為中國一部份,新聞局也曾去函時代雜誌紐約總社及香港分社,要求更正。
面對新聞局兩次發函要求更正,秋雨文化強調,過去讀者來電表達類似問題時,台灣也曾向總公司反映,但美國總公司認為,考慮客觀上台灣尚未獨立,所以有關中國報導的地圖當中,也將台灣列入。但編排上透過字體不同做區別,像是台灣與中國用同一個字體,而不是讓台灣與北京使用同一個字體,藉以凸顯兩岸對等的地位。
至於是否藉由標示分隔線或台灣海峽位置,區隔出台灣與中國為兩個國家,「秋雨文化」表示,這些問題仍要向美國總部反映。
《新聞辭典》創刊117年 銷量千萬
〔自由時報記者趙靜瑜╱台北報導〕創刊至今已經有一一七年歷史的「國家地理雜誌」,由美國國家地理學會(National Geographic Society)出版,兩者都創立於一八八八年,「國家地理雜誌」報導美國國家地理學會的研究,對於地球重大議題的探討如能源、生態等,也不遺餘力。
封面鑲黃邊的「國家地理雜誌」每月都將「地理的世界」送到全球五千萬的成人和兒童眼前,堪稱世界最老的雜誌之一,目前每一期的銷量都超過千萬份。
「國家地理雜誌」於成立之初,本有一則編輯方針:「不論任何國家、任何民族的題材,只宜刊登好的一面;不雅的描述、不當的批評,一概不予刊登。」
該政策到了一九七○年代,雜誌的領導階層決定要向這則方針挑戰。當時的總編輯,吉伯特.葛羅夫納率領雜誌邁向具有爭議性的領域,開始報導化學污染、核能發電、非法野生動物買賣和人類演化等等課題,屢屢引起討論及注目。
「國家地理雜誌」的銷量在美國僅次於「讀者文摘」,這份歷史雜誌發行量約一千萬份,遍及世界每一個國家,並發行英文、日文、西班牙文、義大利文、希臘文、希伯來文、法文、德文、波蘭文、韓文與葡萄牙文以及中文版等。


