移民子女充當翻譯引關注

標籤:

【大紀元6月17日訊】(大紀元紐約訊)紐約的很多亞裔移民家庭依賴子女或親屬的子女充當翻譯,由此而帶來的諸多問題引起了移民組織的關注。昨日,亞美兒童與家庭聯盟舉行記者會,公佈了他們對這一問題的研究結果。

據該組織近兩年的調查,有49%的亞裔移民家庭經常讓子女或親屬的子女充當翻譯。61%在其他國家出生的年輕人經常給自己的親屬當翻譯,83%的年輕人要給家人翻譯來自學校的信函和通知,49%的年輕人要在親屬看醫生時當翻譯。

調查結果還顯示,這些年輕人隨家人移民到美國,因為年齡和語言能力的限制,翻譯的任務增加了他們的負擔,並造成精神緊張,有壓力,害怕翻譯不好而產生誤解等問題出現。

聯盟主席何永康表示﹕「一方面我們要監督這些法律,確保政府機構執行這些語言服務政策。另一方面,我們要和其他組織以及宣傳機構,保證亞裔移民家庭和父母瞭解這些法律,知道自己確實有權利使用翻譯服務。」

亞美兒童與家庭聯盟還呼籲市政府增加資金,在學校﹑醫院等公共場合提供語言翻譯服務,對所有和亞裔社區接觸的工作人員進行培訓,讓他們瞭解如何幫助亞裔移民找到翻譯或如何尋求翻譯服務。
(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
名店拉法耶特提升服務吸引顧客
高鐵暑假每週增班47班,縮減自由座服務 
多明尼加感激北美台灣人醫師協會義診
舊金山啓用移動圖書館
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論