大紀元

Mary Chow:何晓凤事件诸多疑点

Mary Chow
2011-11-24 06:48 中港台时间|2013-09-11 20:57 更新
人气 1060

【大纪元2011年11月24日讯】当流失在海外的台湾女儿博得一片爱与同情,诸多疑点也浮出水面,让旁观者不禁询问,这个故事是否如同看起来那样简单?

1) 究竟是否要对收养家庭提出告诉?

CNN 访谈结束指出,晓凤没有对收养家庭Barton 家族 (即刘家) 提出刑事告诉,同时 CNN 指出,双方有达成民事协议 ( “they have settled a civil lawsuit”)。但是,根据TVBS 取得的法庭文书,2006年,台湾女子”Hsiao Feng Standford Ho”对Barton家族提告,诉讼金额220万美元;截至2008, 双方尚未达成协议。 那么,这个案子到底了了没有?

据11月22日在洛杉矶和Isabel 见面的杨进添部长回忆,见面全过程有律师陪伴, “律师对Isabel十分回护” --- 如果民事案件已经了解,Isabel作为一个被法律确定的受害人,并没有任何法律风险,律师如此回护于她,到底为何?

2) 拒绝承认自己就是何晓凤,如此神秘,到底是为什么?

CNN访谈中特别用了Isabel这个假名,如同保护弱势群体的一贯做法。 Isabel 在访问中泪流满面,告诉记者自己最大心愿就是找到母亲。在 11月22日和外交部长杨进添的谈话中,也提到,希望很快见到母亲。

在与CNN 和杨进添部长的谈话中,“Isabel”,而不是 “何晓凤”, 还是唯一沿用的标准称呼。至于她是否就是何晓凤,根据台湾外事方面透露的讯息,Isabel却没有作一个明确的答复。 那么,这个让Isabel牵肠挂肚的母亲到底是谁? Isabel到底是否知道自己是谁? 难道真的如同媒体给观众的印象,她是一个自小被拐卖孤女,失去了记忆?

CNN访谈中,晓凤没有明确表示自己是谁,来自台湾哪里,但是大家得到的讯息是: 除了奴工,她的生活一片空白。CNN访问结尾处,一个社工样子的女士说了一句模棱两可的话: “Now she knows who she is, and what she is worth.” 这到底指Isabel曾经不知道自己的真实身份,还是指不知道自己真正价值? 不论事实如何,台湾乡亲一下乡情泛滥,把当年无辜走失拐卖的悲戚故事,毫不犹豫的贯在了Isabel身上。

但是,住在喜瑞都的徐先生,曾经和晓凤的收养家庭往来密切,包括同桌吃饭,愿意指认Isabel 就是晓凤本人。

但是,就橘郡(Orange County)的加州高等法院文书来看,她也被确认是何晓凤无疑

根据Isabel自己描述,她7岁时候被拐卖。试问,就算家境贫寒,一个7岁孩子, 不论上学与否,会不知道自己叫什么名字? 她的收养家庭,收养一个7岁的孩子,也会像千与千寻中的汤婆婆一样,偷走她的名字,让她找不回真正的自己?

据何晓凤妹妹描述,7年前父亲过世,姐姐还来探望过父亲。这和邻居徐先生所说,晓凤照顾的刘老太太带她回台探亲是吻合的。如果真是如此,一个20多岁的女子,会不知道自己名字?

如果Isabel真的急需见到母亲,已经拥有美国合法身份多年的她 (据她自己说她2000年被迫和美国人结婚,以取得合法身份),为何不直接去台湾认亲? 或者通过台湾政府采DNA样本? 为何不直接与国内何氏姐妹通话,确认小时候的生活, 反而一拖再拖? 她自从2006年通过社工逃出寄养家庭,已经获得保姆工作,收入应该可以支付她回台机票。如果她真要回台认亲,应该去向台湾媒体哭诉认亲,为何只对着拥有巨大影响的主流媒体?难道是希望给继续纠缠的官司和被告人施加压力?

3)她到底有没有受过虐待?

据Isabel自己描述,Barton 家人不仅让她做奴工,还进行肢体和言语虐待。她被迫吃发馊的饭菜,同时睡在冰冷的车库。对这些描述,邻居徐老先生认为根本不可能。徐先生回忆,席间,晓凤坐在刘老太太身边,照顾刘老太太;何晓凤都跟刘老太太睡同房,且当时刘老太太儿子做进出口生意,车库内都是货物,也没有床

4) 晓凤的教育程度

据外交部长杨进添11月22日晚在洛杉矶环球影城希尔顿酒店新闻发表会叙述,晓凤的中文程度,只会说 “谢谢” 等简单用语。出于尊重她本人,也出于对于”处处回护她”的律师的尊重,杨部长用英文和晓凤交谈。

但是,据徐老先生回忆,晓凤的工作是主要照顾刘老太太,”能自由进出刘家,常看到何晓凤陪着刘老太太在住家附近散步或去教会,两人用国语或台语有说有笑,何晓凤看来很活泼。” 这说明,晓凤的中文不仅局限在使用简单用语,可以自由交谈---这又如何解释?

从CNN录影来看,晓凤的英语,虽然语法有些错误, 但没有口音, 的确是符合早年移民美国的经历。也就是说,她可以既和刘老太讲中文,又有机会接触到纯粹英语环境。 作为笔者多年经验,在家中以中文为主的孩童,只有在学校,才会真正学会较地道的英文发音和英语思维。晓凤在CNN 录像上,捧着幼稚园的课本,迟缓的念 “blue”(蓝色) 不能正确发音 “truck”(卡车) ,实在太难以令人置信。

笔者的目的,不是说Isabel (何晓凤)的出现,完全是为了博得巨大同情为自己官司开道;笔者不否认Isabel 可能有的隐情和苦衷。只是随着这些疑点的浮出,Isabel需要给施与她眼泪和爱心的媒体和观众一个交待 ◇

(作者系传播学博士 )

标签
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
大纪元电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.