大紀元

缩小文化差异 纽约议会提案招牌用英文

2011-07-06 07:14 中港台时间|07-06 07:17 更新
人气 6

【大纪元2011年07月06日讯】(大纪元记者王嫣然编译报导)站在华人聚集的纽约市法拉盛(Flushing)的拥挤街头,满街的中文商店招牌,加上周边“韩国城”的韩文店面,许多人可能以为自己置身另外一个国度。《纽约时报》报导,为了改善这种情况,共和党籍市议员海勒伦(Dan Halloran)及顾雅明正在起草一项法案,要求皇后区店面的招牌主要以英文书写,便于警察和消防人员快速识别商店。

两位市议员解释,这一变化将有利于保护消费者,同时也可使这些商家除传统客户群外,还能扩大客户范围。但商家认为,这一举措对小企业来说既没必要又花钱多,还会同化该区域的移民。

法拉盛华人工商促进会总干事杜彼得说:“们必须尊重这个特殊区域,请尊重亚洲文化,”“这一区域的人有自己的生活方式。当你漫步在这里的大街上,你不会觉得你身在美国。”

目前已经有两项要求店面更改招牌语言的法案在市议会悬而未决。其中在五月份提出的法案,将授权督察人员和城市消费者事务部来执行一项鲜为人知的纽约州法律,要求商家用英文显示店面名称。另一项法案将于今年夏天推出,规定牌匾至少有60%为英语。给商家四年时间来符合规定,超过期限还未更改的将面临至少150美元的罚款。

海勒伦表示是为了公众的安全和对消费者的保护,同时还可增加商家的客流量。

根据1933年通过的法律,把“违反”这一规定定为“不当行为”的小罪,但目前并未被强制执行。当初立法的主要目的是为了保护债权人和消费者,防止在大萧条时期满街都是的无证商店。

法拉盛“希尔公民协会”(the Hill Civic Association)会长库里克(David Kulick)说,招牌事件近来引起多方关注,大多数为长期居民。他们认为,这简直是一种侮辱,让人不愉快,他们无法认识这些招牌。

纽约州众议员孟昭文表示,她听说过很多这类的投诉。去年就这一问题她还成立了一个特别工作组,她支持市议会的立法。

她说:“问题的核心不仅仅是英文牌匾,”“居民们觉得无法与自己的邻居们沟通。”

顾雅明目前代表法拉盛地区,他拥有5家药房,招牌上有中英两种语言。他说,他会改了自己店面的招牌以符合法律的规定。

顾说:“这儿是美国...英语是主要语言。如果我去西语或波兰社区,我希望招牌至少有英文,那么我能够看懂。”

不过目前两项提案的前景不明。

市议会小企业委员会主席雷娜(Diana Reyna)女议员在一份声明中表示,法案会使移民企业家和政府之间的关系紧张。

孟昭文表示,这项法案是一个用意更广的策略的一部分,目的是为了鼓励她的辖区内各个群体之间的互动。“一年前我提出整个这件事情的目的是消除不同文化之间的差距,这(议案)不会
完全解决问题,但是解答的一部分。”

标签
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
大纪元电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.