诺查丹玛斯对当今时代的准确预言(145)

作者:明言
font print 人气: 23
【字号】    
   标签: tags:

第6纪第79首

靠近提契诺,劳尔河的居民区,
加伦河和索恩河、塞纳河、泰恩和吉伦地区:
他们将在群山间建起一个山岬,
冲突产生,波河扩大,淹没在波涛里。

本诗需要一句一句的翻译才能弄懂其意思。

第一句“靠近提契诺,劳尔河的居民区”,“提契诺”是瑞士西南的一个省,而“劳尔河”是法国最长的一条河,两者不在一块儿。在《诸世纪》的预言中,如果预言诗用几个不在一块儿的地名来说事儿,一般就要注意这里是否是用类比方法来说欧洲以外的地区,那么你就要注意这些不在一块儿的地名都有那些特点。“提契诺”是瑞士西南的一个省,位于阿尔卑斯山以南,接近意大利边境;它最主要的地理特点是在它的南部有两个比较大的湖:一个是马焦雷湖(Lake Maggiore),一个是卢加诺湖(Lake Lugano);在欧洲国家能有两个大湖的省分不多见,而瑞士的“提契诺”省在马焦雷湖和卢加诺湖的北面,所以这里用瑞士“提契诺”省的地理特征来指代“两湖地区北面的省”。显然,“劳尔河”这条长达1000公里的法国最长的河流,就用来指代最长的江了。

本诗第二句“加伦河和索恩河、塞纳河、泰恩和吉伦地区”,其中“加伦河和索恩河、塞纳河”都是法国的主要河流,加上第一句里提到的“劳尔河”,一共是四条法国河流,河流用中文讲就是川。此句中的泰恩(Tain)是英国苏格兰的一个城镇,这个城镇虽然小但却是个王家特许的自治市(Royal Burgh),即“特许的自治市(Royal Burgh)”。该句中的“吉伦地区(Gironde)”是法国西南的一个地区,它是加伦河(Garonne)和多尔多涅河(Dordogne)两条河交汇的地方,两河的交汇地。

本诗第三句“他们将在群山间建起一个山岬”。在《诸世纪》的预言中用“岬(promontory)”来表示高大和巨大的构造物或建筑物,“岬(promontory)”的本义是“海角伸出到水体中陆地或岩石的高脊”,由于在诺查丹玛斯的16世纪人们没见过现代的大水坝的样子,所以用“岬(promontory)”来表示巨大的水坝。所以这一句就是预言“他们将在群山间建起一个大水坝”。

本诗第四句“冲突产生,波河扩大,淹没在波涛里”预言了大坝的兴建在社会和当地产生了各种各样的冲突和矛盾:比如对环境和生态的破坏;比如“波河扩大,淹没在波涛里”的几百万人民的家园,包括许许多多的历史古迹;又比如对气候变化造成的严重影响,挡住了水汽使得年年春夏大旱,可是一旦积存在坝前的水汽越过大坝又会形成洪涝。然而本诗中所说的“波河扩大,淹没在波涛里”,不仅仅是预言大坝上游的情况,如果大坝溃决,“淹没在波涛里”还将包括中下游的广大地区。

过去有人根据旧的译法,认为这是一首关于拿破仑在意大利征战过程中的一个有趣的小插曲,即跌落河中的预言。(待续)

--摘编自正见网

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论