习语怎么说?
The blind leading the blind 瞎子领瞎子
例句
-Tom doesn’t know anything about cars, but he’s trying to teach Sally how to change the oil. It’s a case of the blind leading the blind.
汤姆根本不懂车,可他却很起劲地教赛丽怎么换机油,这可真是瞎子领瞎子了。
- When I was trying to show Mary how to use a computer, it was the blind leading the blind.
我那时还想告诉马莉怎么用电脑,其实不过是瞎子领瞎子罢了。
Blood, sweat, and tears 血汗和泪,比喻个人极其地努力
例句
-There will be much blood, sweat, and tears before we have completed the project.
等我们完成了这项工程,非得经过一番拚搏努力才行。
-After years of blood, sweat, and tears, Tim finally earned a college degree.
经过多年的艰苦拚搏,提姆终于拿到了一个大学文凭。
为什么这么说?
Fly off the Handle
发怒,发泄怒气
源于斧头。当一个砍木头的人发怒时,就会拚命地砍木头发泄怒气,一使劲,斧头都能脱了把。
成语巧说
After a storm comes a calm.
否极泰来。 ◇




