学习园地

法语角——趣味法-汉对照(三)

【大纪元2013年12月08日讯】Colère n’a conseil.

愤怒者听不进劝告。

当人们生气的时候,听不进别人的忠告,容易做一些蠢事。这句谚语提醒人们要克制愤怒,保持理智。

L’union fait la force.

团结产生力量。

中文常说团结就是力量。

Selon le vent, la voile.

看风使舵。

从表面意义来看,这句话是说根据风向设定船帆。与中国人讲的“看风使舵”相一致。比喻一些人习惯看势头和别人的眼色行事。

Noblesse oblige.

贵族身份迫使贵族行为高尚。

Noblesse:贵族;obliger:使承担义务。按字面翻译,即“使贵族承担起他们的义务”。这里主要指贵族应该有贵族应有的行为举止,这也是他们的义务之一。他们的行为要与自身的身份相吻合。

L’amour est aveugle.

爱情会让人变得理智不清。

Aveugle一般指瞎子,这里是指另外一个意思“盲目的”,很多事物在热恋中的人是看不见的。@

(责任编辑:德龙)