法语角——法语谚语(三)

文/慈蕊
font print 人气: 206
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2013年09月21日讯】如今,人人都在为钱拚命,拜金主义的倾向日渐严重,金钱的作用被放大了,似乎超越了一切,有没有钱成了衡量幸福与否的标准,道德则被扔到了九霄云外。如何摆正金钱在生活中的位置呢,通过谚语来看看法国人是怎样看待金钱与幸福的吧。

L’argent ne fait pas le bonheur. 金钱不等于幸福。金钱难买幸福。

金钱可以给人带来舒适的物质生活,但是它不能满足人们所有的需求,特别是精神方面的需求,千金难以买到真挚的友情和爱情,而拥有这两样的人才是幸福的。学习这条谚语的同时,也提醒自己在忙碌之余不要忘记常回家看看自己的父母、朋友,哪怕是一句简单的问候,也会令对方感到温暖幸福。

C’est en forgeant qu’on devient forgeron. 直译是:经过锤炼成为铁匠。

这条谚语来源于日常生活经验的总结,显示出实践的重要性。铁匠只有在实践中不断的磨练,才会成为一个好铁匠。对于其它工作也是一样,一回生,二回熟,越做越顺手,做得多了自然就能懂得其中的窍门。也就是中国人所说的:熟能生巧。

Battre le fer tant qu’il est chaud. 趁热打铁。

这条谚语告诉人们做事情要及时,不要错过好时机。就好比打铁,当铁被加热时是最容易制作各种器具的,如果等铁的温度降低再去雕琢锻造,就会给工作带来难度。因而,做任何事情时,要懂得抓住时机。

(责任编辑:德龙)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 寓意则为:不要把所有的资本都投入到一件事情上,应该做多手准备,这样,万一这个篮子打破了,还会有别的篮子的鸡蛋剩下。据说,这个谚语说法,在十九世纪文献里有出现。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 法语有时候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表达还真不少,而且含义往往很巧妙,所以得小心使用。请看以下例子:
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 黄油,用法语说:“BEURRE”读[bœ:r],注意,把“r”嗓音强调出来,要不法国人听不出“黄油”来。
  • 有许多法语口语表达,如果不知其真意,听了怪让人很迷惑,不知所云。大家来看以下两个例子。
评论