大紀元

阿里旅行更名“飞猪” 穆斯林抗议掀论战

2016-11-02 23:48 中港台时间|11-02 23:57 更新
人气 3790

【大纪元2016年11月02日讯】(大纪元记者高杉编译报导)中国的穆斯林呼吁电子商务巨头阿里巴巴重新命名旗下的阿里旅游网,因为日前阿里巴巴将该网站更名为“飞猪”,而在中国大陆,部分网民认为“猪”冒犯了穆斯林,从而引发了不同意见的网民的一番大讨论。

据BBC报道,这一切都源自于阿里巴巴上周五(10月28日)将其颇受欢迎的旅行预订应用程序(APP)的名称从Alitrip改为Fliggy,中文名为“飞猪”。

在刚刚过去的周末,维吾尔商人阿迪力•买买提(Adil Memettur)首先在新浪微博上发表评论称,阿里旅行更名后“伤害了穆斯林的感情”,而买买提的微博“切糕王子•阿迪力”账户上有20多万的粉丝。

他在博文中称,Alitrip应用程序在少数民族中颇受欢迎,因为它可以让那些名字中有不寻常拼写的人也能够进行预订。

他说:“但现在Alitrip已经改名为Flying Pig,我只能卸载它,可能我所有的穆斯林朋友也都会这样做,因为猪(pig)这个词对世界各地的穆斯林来说是禁忌的,阿里巴巴是一个国际公司,是否应该考虑穆斯林禁忌?”

这则微博在网上迅速被转发了数万次,引发大量的网民参与讨论。支持和反对买买提的网友各执一词,有些网民同意他的看法,但也有一些人认为宗教之间应该相互包容。

微博用户Fireflyinred对此评论:“每个人都有自己的生活方式,我们不强迫你按照我们的规则生活,但你也不能强迫我们改变活法”。

买买提先生很快就撤下了这个博文,上周日晚上他还发表了道歉帖文。但相关议题则引发网友的热烈讨论。

阿里巴巴对BBC表示,他们做出重新命名应用程序的决定是为了吸引年轻人。

网民讨论的重点在于,他们认为“猪”在大多数中国人的生活中都存在,甚至连《西游记》中也有猪八戒这样的角色。而且在中国十二生肖中,就有猪。

BBC的报导认为,其实这一讨论凸显了穆斯林少数民族和在中国占多数的汉族人之间理解上的巨大差异。

责任编辑:黄小渝

标签
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.