大紀元

杭州迎G20英语小册 标音“歪看木土”惹人笑

2016-07-05 13:59 中港台时间|09-04 22:46 更新
人气 3001

【大纪元2016年07月05日讯】9月,20国集团(G20)峰会将在杭州举行。为迎接峰会,杭州推出英语学习小册子,并用汉字标注读英语句子。其中Welcome to hangzhou(欢迎来到杭州)竟标成“歪看木土杭州”,引发网民热议:这是高级黑啊。

据港媒报导报导,这份《英语100句快速记忆》小册子中,有不少用中文注音的英语发音令人发笑:“杭州,某斯特,不优特服四体,因掐那”实际上是“Hangzhou, the most beautiful city in China”(杭州,中国最美丽的城市)的注音。

“外斯特雷克,白斯特爱去爱可顺恩因杭州”,实际上是说“West Lake, the best attraction in Hangzhou”(杭州最美在西湖)。类似的注音还包括“杭州,啊派爱那达斯俺俄思”,即“Hangzhou, a paradise on earth”(人间天堂——杭州)。

有网民说,看到小册子的时候,快笑哭了。有网民也质疑,用中文标注英文,成了没人能懂的“外星语”。

“小心把老外吓回去。”“中华五千年的文明慢慢的被西洋化了。我国的汉语文化现在还没学好,错字别字乱用,五花八门,不知道在搞什么。”

“这个不好,汉字学问博大精深,应大力弘扬让洋人多接触汉语,下次再来开会就方便了!”#

责任编辑:洪宁

标签
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
大纪元电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.