一大早
那只白头翁便吹响它的高音小喇叭
麻雀和斑鸠等适时加入
一曲相当规模的交响乐曲便开始演奏了
繁复,回荡……
我被吸引住了
痴痴地望着,聆听着
不自觉被带回我小时候家屋后那片竹林
只见在那片竹林里
我不自禁地抬起头盯向树梢
那时竹林上方的鸟
如白头翁、麻雀、斑鸠及乌鹙等
正竞相演奏纷繁的乐曲
我痴痴地聆听
沉醉其中
啊,沉醉
是小时候的我
还是现在的我
恐是双重沉醉吧
重叠反复地沉醉……
Double Intoxication Hsu ChiCheng
In the early morning
The pycnonotus sinensis plays his trumpet of the hitch
And the sparrow as well as the turtledove join them timely
A song of some more scale starts to play
Thrivingly, resounded…
I’m attracted
Watching fancily, listening…
I’m carried back to the bamboo forest behind my home when I was young
I only view the stretch bamboo forest
I can’t help to look the top of the bamboo
At that time, the birds of the top of the tree
Just as the pycnonotus sinensis, turtledove, sparrow, black drongo etc.
Was playing the complicated music completely with each other
I listen it fancily
Intoxicatedly
Oh, intoxication
It’s me in my when I was young
Or is me of now?
May it be double intoxication
The intoxication piles up and repeatedly @
责任编辑:林芳宇