“善有善报”(One good turn deserves another)这句谚语现在虽然很少人讲了,但如果我们愿意多了解思考它的涵义,并付诸实行,或许就能让它继续传扬。英语的善有善报已流传了大约500年。
“善有善报”最早的文字记载出现在15世纪初的一份拉丁文手稿中,而最早的英文记载是在1546年约翰‧海伍德(John Heywood)的《谚语》(Proverbs)一书中,他写的是“礼尚往来”(One good turne asketh another)。1622年,约瑟夫‧霍尔主教(Bishop Joseph Hall)在其《沉思录》(Contemplations)中则写为“One good turn requires another”。
这句话传达了一种美德:善行应该延续,有时也有“善有善报”(Good deeds will be rewarded)的意思。一种意思是我们要延续别人的善行,另一种意思是善行将得上天善报。
一则童话故事
有一个许多人耳熟能详的“善有善报”的故事,也许在西方文化埋下了一颗良善的种子。这个感人的故事便是伊索寓言的《狮子与老鼠》。伊索寓言大家都很熟悉,以下是《世界历史百科全书》的介绍:
伊索寓言的作者是一位当过奴隶的古希腊人,大约成书于公元前六世纪中后期,是世界上最知名的道德寓言集。全书共有725则寓言,最初是以口耳相传的方式流传,它除了具有娱乐性,也很有教化人心的作用。
以下是《狮子与老鼠》的故事摘要,没听过或忘记的读者可以看看:
有一天,一只大狮子在森林中睡觉,有一只老鼠匆匆经过,发出了沙沙声,也许还擦到了大狮子的鼻子,结果把大狮子吵醒了,大狮子非常生气。
小老鼠试图逃跑,但威猛的大狮子一掌便将它抓住。小老鼠急切地恳求大狮子饶它一命,并承诺将来会报答大狮子的恩情。大狮子听了觉得十分可笑,因为它好奇这只小动物怎能帮得上它这等强大的王者。不过,大狮子最终还是放了小老鼠一马。
过了一段时间,小老鼠在森林中听到一声巨大的咆哮,它知道是大狮子遇上了麻烦。原来,大狮子中了猎人的陷阱,被困在大网中。聪明的小老鼠想出一个办法——它慢慢地、耐心地把网绳一根一根咬断,最后把大狮子救了出来。

当代“行善”天使
赖瑞‧史都华(Larry Stewart)是世上少见的实现“善有善报”的精神典范。从很多层面来看,他的事迹确实相当鼓舞人心。
这位慈善家起初并不富有,甚至可以说相当拮据。
史都华二十多岁时,曾在密西西比州的一个小镇上拚命找工作,那时他的汽车没油了,他身上一毛钱都没有,只能睡在车里,还饿了两天没吃东西。
后来他真的撑不下去了——他走进一家餐馆,点了一份丰盛的早餐,心里明知自己付不起。那天店里只有一名男店员,他也是餐馆的老板。当老板递上账单时,史都华便假装自己弄丢了钱包,在那绝望的情况下,他不知道还能怎么办。
这时,老板走到桌子旁,作势捡起地上的东西,他手中拿着一张20元钞票,对史都华说:“你一定是掉了这个。”史都华当下虽然顺势演下去,但心中却满怀感激。那一刻,他向上帝发誓,将来一定要报答这份恩情。
后来,史都华创办了一家有线电视公司,变得非常富有。因此,在密西西比那件事过后大约十年,他开始以实际行动“传递”当年餐馆老板的善行——送现金给身边遭遇困难的人。
之后,他回到密西西比那家餐馆,将一个装有一万美元现金的信封交给那位老板。起初善良的老板不肯收,但史都华坚持要他收下。
渐渐地,史都华变成了一位“地下圣诞老人”(secret Santa),他打扮得有点像圣诞老人,穿梭在全国各地,送现金给他觉得需要帮助的人。911事件后他去纽约市帮助受难者,卡崔娜飓风过后他去密西西比州格尔夫波特帮助人,他还去过许多地方。据他估计,这些年他总共送出了约130万美元——这全都缘起于一个善举和一句誓言。
尽管时代可能不同了,现今毒品泛滥、社会问题层出不穷,可能让人不再那么乐善好施了;但史都华先生的精神仍值得我们传承。我们可以努力延续他人的善举,我们心里明白:我们的善行上天都看得见。
“善有善报。”
原文:A Proverb to Cherish: ‘One Good Turn Deserves Another’刊登于英文《大纪元时报》。
责任编辑:沈少棋◇#










